# Translation of WordPress - 5.3.x - Development - Administration in Polish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-12-04 22:00:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Development - Administration\n" #: wp-admin/includes/schema.php:400 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Warsaw" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:416 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/includes/media.php:1697 wp-admin/upgrade.php:77 #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Domyślna strefa czasowa PHPa" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1049 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP została zmieniona po załadowaniu WordPressa przez funkcję %s. Zaburza to prawidłowe obliczanie daty i godziny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "Domyślna strefa czasowa PHPa jest nieprawidłowa" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1035 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP została ustawiona przez WordPressa podczas ładowania. Jest to wymagane do poprawnego obliczenia daty i godziny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "Domyślna strefa czasowa PHPa jest prawidłowa" #: wp-admin/about.php:126 msgid "Heading blocks now offer controls for text color" msgstr "Bloki nagłówków oferują teraz sterowanie kolorem tekstu" #. translators: %s: Link to the PHP 7 developer notes. #: wp-admin/about.php:217 msgid "WordPress 5.3 aims to fully support PHP 7.4. This release contains multiple changes to remove deprecated functionality and ensure compatibility. WordPress continues to encourage all users to run the latest and greatest versions of PHP." msgstr "WordPress 5.3 celuje w pełną obsługę PHP 7.4. Wydanie zawiera wiele zmian w celu usunięcia przestarzałej funkcjonalności i zapewnienia zgodności. WordPress nadal zachęca wszystkich użytkowników do uruchamiania najnowszych i najlepszych wersji PHP." #: wp-admin/about.php:200 msgid "Date/Time Component Fixes" msgstr "Poprawki komponentu daty/godziny" #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1382 msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position." msgstr "Siódmy parametr przekazany do %s powinien być liczbą całkowitą reprezentującą pozycję menu." #: wp-admin/about.php:212 msgid "PHP 7.4 Compatibility" msgstr "Kompatybilność z PHP 7.4" #. translators: %s: Link to the date/time developer notes. #: wp-admin/about.php:205 msgid "Developers can now work with dates and timezones in a more reliable way. Date and time functionality has received a number of new API functions for unified timezone retrieval and PHP interoperability, as well as many bug fixes." msgstr "Programiści mogą teraz pracować z datami i strefami czasowymi w bardziej wygodny sposób. Funkcja daty i godziny otrzymała szereg nowych funkcji API do ujednoliconego pobierania stref czasowych i interoperacyjności PHP, a także wiele poprawek błędów." #: wp-admin/about.php:182 msgid "You’ll now be periodically asked to confirm that your admin email address is up to date when you log in as an administrator. This reduces the chance of getting locked out of your site if you change your email address." msgstr "Okresowo będziemy prosić o potwierdzenie, że adres email administratora jest aktualny, gdy logujesz się jako administrator. Zmniejsza to ryzyko zablokowania witryny w przypadku zmiany adresu email." #: wp-admin/about.php:181 msgid "Admin Email Verification" msgstr "Weryfikacja adresu email administratora" #: wp-admin/about.php:178 msgid "The improvements introduced in 5.3 make it even easier to identify issues. Expanded recommendations highlight areas that may need troubleshooting on your site from the Health Check screen." msgstr "Ulepszenia wprowadzone w 5.3 ułatwiają identyfikację problemów. Rozszerzone rekomendacje podkreślają obszary, które mogą wymagać rozwiązywania problemów w witrynie z poziomu ekranu Stan witryny." #: wp-admin/about.php:174 msgid "Your images will be correctly rotated upon upload according to the embedded orientation data. This feature was first proposed nine years ago and made possible through the perserverance of many dedicated contributors." msgstr "Po przesłaniu obrazki zostaną poprawnie obrócone zgodnie z osadzonymi danymi orientacyjnymi. Funkcja została po raz pierwszy zaproponowana dziewięć lat temu i stała się możliwa dzięki wytrwałości wielu oddanych współpracowników." #: wp-admin/about.php:173 msgid "Automatic Image Rotation" msgstr "Automatyczne obracanie obrazków" #. translators: %s: Link to the Inter font website. #: wp-admin/about.php:146 msgid "As befits a theme called Twenty Twenty, clarity and readability is also a big focus. The theme includes the typeface Inter, designed by Rasmus Andersson. Inter comes in a Variable Font version, a first for default themes, which keeps load times short by containing all weights and styles of Inter in just two font files." msgstr "Jak przystało na motyw o nazwie Twenty Twenty, jasność i czytelność są również bardzo ważne. Motyw zawiera krój pisma Inter, zaprojektowany przez Rasmus Andersson. Inter jest dostępny w wersji o zmiennej szerokości liter, po raz pierwszy dla domyślnych motywów, która skraca czas ładowania, zawierając wszystkie grubości i style Inter w tylko dwóch plikach." #: wp-admin/about.php:140 msgid "As the block editor celebrates its first birthday, we are proud that Twenty Twenty is designed with flexibility at its core. Show off your services or products with a combination of columns, groups, and media blocks. Set your content to wide or full alignment for dynamic and engaging layouts. Or let your thoughts be the star with a centered content column!" msgstr "Gdy edytor blokowy świętuje swoje pierwsze urodziny, jesteśmy dumni, że Twenty Twenty jest zaprojektowany z myślą o elastyczności. Pochwal się swoimi usługami lub produktami za pomocą kombinacji kolumn, grup i bloków multimediów. Ustaw zawartość w szerokim lub pełnym wyrównaniu, aby uzyskać dynamiczne i wciągające układy. Albo pozwól, aby twoje myśli stały się gwiazdą z wyśrodkowaną kolumną treści!" #: wp-admin/about.php:127 msgid "Additional style options allow you to set your preferred style for any block that supports this feature" msgstr "Dodatkowe opcje stylu pozwalają ustawić preferowany styl dla dowolnego bloku, który obsługuje tę funkcję" #: wp-admin/about.php:125 msgid "The new Predefined layouts make it a cinch to arrange content into advanced designs" msgstr "Nowe predefiniowane układy sprawiają, że aranżacja treści w zaawansowanych projektach to pestka" #: wp-admin/about.php:124 msgid "The Columns block now supports fixed column widths" msgstr "Blok Kolumn obsługuje teraz stałe szerokości kolumn" #: wp-admin/about.php:123 msgid "The new Group block lets you easily divide your page into colorful sections" msgstr "Nowy blok grupowy pozwala łatwo podzielić stronę na kolorowe sekcje" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/about.php:117 msgid "WordPress %s adds even more robust tools for creating amazing designs." msgstr "WordPress %s dodaje jeszcze bardziej niezawodne narzędzia do tworzenia niesamowitych projektów." #: wp-admin/about.php:112 msgid "Expanded Design Flexibility" msgstr "Większa elastyczność projektowania" #: wp-admin/about.php:105 msgid "Accessibility improvements include the integration of block editor styles in the admin interface. These improved styles fix many accessibility issues: color contrast on form fields and buttons, consistency between editor and admin interfaces, new snackbar notices, standardizing to the default WordPress color scheme, and the introduction of Motion to make interacting with your blocks feel swift and natural. For people who use a keyboard to navigate the dashboard, the block editor now has a Navigation mode. This lets you jump from block to block without tabbing through every part of the block controls." msgstr "Ulepszenia dostępności obejmują integrację stylów edytora bloków w interfejsie administratora. Te ulepszone style rozwiązują wiele problemów z dostępnością: kontrast kolorów pól formularzy i przycisków, spójność interfejsów edytora i administratora, nowe wyskakujące powiadomienia, standaryzacja do domyślnego schematu kolorów WordPress oraz wprowadzenie Motion, aby interakcja z blokami była szybka i naturalna . Dla osób korzystających z klawiatury do poruszania się po desce rozdzielczej edytor bloków ma teraz tryb Nawigacji. To pozwala przeskakiwać z bloku na blok bez tabulacji w każdej części kontrolek bloku." #: wp-admin/about.php:101 msgid "This enhancement-focused update introduces over 150 new features and usability improvements, including improved large image support for uploading non-optimized, high-resolution pictures taken from your smartphone or other high-quality cameras. Combined with larger default image sizes, pictures always look their best." msgstr "Ta aktualizacja wprowadza ponad 150 nowych funkcji i ulepszeń w zakresie użyteczności, w tym ulepszoną obsługę dużych obrazów do przesyłania niezoptymalizowanych zdjęć o wysokiej rozdzielczości zrobionych ze smartfona lub innych wysokiej jakości aparatów. W połączeniu z większymi domyślnymi rozmiarami zdjęcia zawsze wyglądają najlepiej." #: wp-admin/about.php:99 msgid "Block Editor Improvements" msgstr "Ulepszenia Edytora Blokowego" #: wp-admin/about.php:86 msgid "5.3 expands and refines the block editor introduced in WordPress 5.0 with a new block, more intuitive interactions, and improved accessibility. New features in the editor increase design freedoms, provide additional layout options and style variations to allow designers complete control over the look of a site. This release also introduces the Twenty Twenty theme giving the user more design flexibility and integration with the block editor. Creating beautiful web pages and advanced layouts has never been easier." msgstr "5.3 rozszerza i udoskonala edytor blokowy wprowadzony w WordPress 5.0 o nowe bloki, bardziej intuicyjne interakcje i lepszą dostępność. Nowe funkcje edytora zwiększają swobodę projektowania, zapewniają dodatkowe opcje układu i warianty stylów, aby umożliwić twórcom pełną kontrolę nad wyglądem witryny. Wprowadzono motyw Twenty Twenty, który zapewnia użytkownikowi większą elastyczność projektowania i integrację z edytorem bloków. Tworzenie pięknych stron internetowych i zaawansowanych układów nigdy nie było łatwiejsze." #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/privacy.php:35 wp-admin/freedoms.php:41 #: wp-admin/about.php:36 msgid "Introducing our most refined user experience with the improved block editor in WordPress %s!" msgstr "Przedstawiamy naszą najbardziej dopracowaną obsługę dzięki ulepszonemu edytorowi blokowemu w WordPress %s!" #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1010 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji, ponieważ WordPress %1$s wymaga rozszerzenia PHP %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "UTF8MB4 to zestaw znaków, który WordPress preferuje do przechowywania danych, ponieważ bezpiecznie obsługuje najszerszy zestaw znaków i kodowania, w tym Emoji, umożliwiając lepszą obsługę języków innych niż angielski." #: wp-admin/privacy.php:61 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://pl.wordpress.org/about/stats/" #: wp-admin/js/site-health.js:135 msgid "All site health tests have finished running. There are items that should be addressed, and the results are now available on the page." msgstr "Wszystkie testy stanu witryny zostały ukończone. Są elementy, którymi należy się zająć, a wyniki są teraz dostępne na stronie." #: wp-admin/js/site-health.js:134 msgid "Should be improved" msgstr "Powinien zostać poprawiony" #: wp-admin/js/site-health.js:129 msgid "Good" msgstr "Dobry" #: wp-admin/export.php:57 msgid "Documentation on Export" msgstr "Dokumentacja: eksport [en]" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Dokumentacja: instalowanie wtyczek [en]" #: wp-admin/edit.php:285 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie stronami [en]" #: wp-admin/edit.php:260 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wpisami [en]" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia komentowania [en]" #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Dokumentacja: dodawanie motywu [en]" #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Dokumentacja: dodawanie plików mediów [en]" #: wp-admin/users.php:75 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Opis ról i możliwości [en]" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie użytkowikami [en]" #: wp-admin/user-edit.php:324 msgid "More information" msgstr "Więcej informacji [en]" #: wp-admin/user-edit.php:67 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Dokumentacja: profile użytkowników" #: wp-admin/options-media.php:37 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia mediów" #: wp-admin/widgets.php:83 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Dokumentacja: Widżety" #: wp-admin/import.php:31 msgid "Documentation on Import" msgstr "Dokumentacja: Importowanie" #: wp-admin/tools.php:52 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Dokumentacja: narzędzia" #: wp-admin/options.php:323 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Strona umożliwia bezpośredni dostęp do ustawień witryny. Można tu coś zepsuć. Proszę zachować ostrożność!" #: wp-admin/options.php:323 msgid "WARNING!" msgstr "UWAGA!" #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:270 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "Ustawienie %s jest niezarejestrowane. Niezarejestrowane ustawienia są przestarzałe. Zobacz https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format." msgstr "Format wpisu — określa jak używany motyw ma wyświetlać dany wpis. Dla przykładu standardowy wpis z tytułem i paragrafami lub krótka notatka na marginesie która pomija tytuł i zawiera tylko tekst. Używany motyw może używać wszystkie lub niektóre z 10 dostępnych formatów. Dowiedz się więcej o formatach wpisów [en]." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:331 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Dokumentacja: edycja stron" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:330 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Dokumentacja: dodawanie stron [en]" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Dokumentacja: pisanie i edycja wpisów" #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:250 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Dokumentacja: biblioteka mediów" #: wp-admin/revision.php:145 msgid "Revisions Management" msgstr "Zarządzanie wersjami wpisów" #: wp-admin/media.php:96 wp-admin/edit-form-advanced.php:349 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Dokumentacja: edycja mediów" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Dokumentacja: skróty klawiaturowe" #: wp-admin/edit-comments.php:208 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Dokumentacja: niechciane komentarze" #: wp-admin/plugins.php:466 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wtyczkami" #: wp-admin/index.php:107 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Dokumentacja: kokpit [en]" #: wp-admin/user-new.php:268 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Dokumentacja: dodawanie użytkowników [en]" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:90 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page." msgstr "Stronie zawiera wszystkie szczegóły dotyczące konfiguracji witryny WordPress. Wszelkie ulepszenia, które można wprowadzić, można zobaczyć na stronie stan witryny." #: wp-admin/site-health-info.php:47 wp-admin/site-health.php:52 msgid "Results are still loading…" msgstr "Wyniki wciąż się ładują…" #: wp-admin/options-permalink.php:388 msgid "Documentation on Nginx configuration." msgstr "Dokumentacja: konfiguracja Nginxa [en]." #: wp-admin/options-permalink.php:187 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Dokumentacja: konfiguracja bezpośrednich odnośników [en]" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienie bezpośrednich odnośników [en]" #: wp-admin/update-core.php:726 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Dokumentacja: aktualizowanie WordPressa [en]" #: wp-admin/update-core.php:247 msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page." msgstr "Ważne: Przed wykonaniem aktualizacji proszę utworzyć kopie zapasowe swojej bazy danych i plików. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji, proszę odwiedzić stronę dokumentacji aktualizowanie WordPressa [en]." #: wp-admin/nav-menus.php:604 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Dokumentacja: Menu [en]" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Dokumentacja: wtyczki [en]" #: wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Dokumentacja: ekran edycji wtyczek [en]" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Dokumentacja: tagi motywu [en]" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Dokumentacja: edycja plików [en]" #: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:148 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Dokumentacja: używanie motywów [en]" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Dokumentacja: motywy [en]" #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:207 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Dokumentacja: komentarze [en]" #: wp-admin/options-general.php:391 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Dokumentacja: formatowanie daty i godziny [en]." #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Universal time is %s." msgstr "Czas uniwersalny to %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:235 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Proszę wybrać miasto w swojej strefie czasowej lub %s przesunięcie względem czasu uniwersalnego." #: wp-admin/options-general.php:111 msgid "Administration Email Address" msgstr "Adres email administratora" #: wp-admin/options-general.php:100 msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia ogólne [en]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1809 msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/" #: wp-admin/includes/file.php:319 wp-admin/theme-editor.php:321 #: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/options-permalink.php:341 #: wp-admin/options-permalink.php:366 wp-admin/options-permalink.php:399 msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/theme-editor.php:320 #: wp-admin/plugin-editor.php:287 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information." msgstr "Przed zapisaniem pliku należy ustawić prawo do jego zapisu. Więcej informacji można znaleźć na stronie: zmiana uprawnień do plików." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Przesyłanie nie powiodło się. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111 msgid "Data Erasure has failed." msgstr "Usuwanie danych nie powiodło się." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110 msgid "Erasure completed." msgstr "Usuwanie zostało zakończone." #: wp-admin/includes/image.php:159 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "Nie można znaleźć załączonego pliku." #: wp-admin/includes/template.php:2156 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Strona polityki prywatności" #: wp-admin/includes/template.php:2151 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Strona wpisów" #: wp-admin/includes/template.php:2147 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Strona główna" #: wp-admin/includes/template.php:2138 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Przyklejony" #: wp-admin/includes/template.php:2130 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Szkic personalizacji" #: wp-admin/includes/template.php:2116 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Zabezpieczono hasłem" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1567 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Planowane wydarzenie, %s, jest opóźnione. Witryna nadal działa, ale może to wskazywać, że zaplanowane wpisy lub automatyczne aktualizacje mogą nie działać zgodnie z planem." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1561 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Zaplanowane zdarzenie jest opóźnione" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Połączenie HTTPS jest bezpieczniejszym sposobem przeglądania stron internetowych. Wiele usług wymaga obecnie połączenia HTTPS. HTTPS umożliwia korzystanie z nowych funkcji, które mogą zwiększyć szybkość strony, poprawić ranking wyszukiwania i zdobyć zaufanie odwiedzających, pomagając chronić ich prywatność w Internecie." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 msgid "Your version of PHP (%s) requires an update" msgstr "Używana wersja PHP (%s) wymaga aktualizacji" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:726 msgid "Your version of PHP (%s) should be updated" msgstr "Używana wersja PHP (%s) powinna zostać zaktualizowana" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:714 msgid "Your version of PHP (%s) is out of date" msgstr "Używana wersja PHP (%s) jest nieaktualna" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691 msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site’s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP jest językiem programowania używanym do budowania i utrzymywania WordPressa. Nowsze wersje PHP są szybsze i bezpieczniejsze, więc używanie aktualnej wersji pomoże witrynie w ogólnej wydajności i bezpieczeństwie. Minimalna zalecana wersja PHP to %s." #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679 msgid "Your version of PHP (%s) is up to date" msgstr "Używana wersja PHP (%s) jest aktualna" #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:285 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Używ ana wersja WordPressa (%s) jest aktualna" #: wp-admin/includes/ms.php:1152 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie witrynami" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:685 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Publish on: %s" msgstr "Zostanie opublikowany w dniu: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Zaplanuj na dzień: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210 msgid "Published on: %s" msgstr "Opublikowano dnia: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Zaplanowano na dzień: %s" #. translators: Publish box time format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:112 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:110 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:129 msgid "" "The directives (lines) between `BEGIN %1$s` and `END %1$s` are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Dyrektywy zawarte między `BEGIN %1$s` oraz `END %1$s`\n" "są generowane dynamicznie i powinny być modyfikowane tylko za pomocą\n" "filtrów WordPressa. Zmiany dokonane bezpośrednio tutaj będą nadpisywane." #: wp-admin/includes/image-edit.php:212 msgid "Rotate right" msgstr "Obróć w prawo" #: wp-admin/includes/image-edit.php:211 msgid "Rotate left" msgstr "Obróć w lewo" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Wszystkie automatyczne aktualizacje są wyłączone." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785 msgid "Database collation" msgstr "Sposób porównywania w bazie danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:779 msgid "Database charset" msgstr "Zestaw znaków bazy danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145 msgid "Inactive Themes" msgstr "Motywy nieaktywne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:140 msgid "Parent Theme" msgstr "Motyw nadrzędny" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:578 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Wtyczki wymuszane to pojedyncze pliki znajdujące się w katalogu %s, które zastępują lub wzbogacają funkcje WordPressa w sposób, który nie jest dostępny dla tradycyjnych wtyczek." #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Podsumowanie raportu eksportu." #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia pisania" #: wp-admin/edit-tags.php:308 msgid "Documentation on Tags" msgstr "Dokumentacja: tagi [en]" #: wp-admin/edit-tags.php:304 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Dokumentacja: kategorie" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:169 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds." msgstr "Używany motyw ustawia sposób wyświetlania treści w przeglądarce. Dowiedz się więcej na temat kanałów informacyjnych." #: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Dla każdego wpisu w kanale informacyjnym, włączając" #: wp-admin/options-reading.php:143 msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "Ostrzeżenie: te strony nie powinny być takie same jak strona prywatności." #: wp-admin/options-reading.php:51 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia czytania" #: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:91 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Usuń moją witrynę" #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Zezwól na komentowanie nowych wpisów" #: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Default post settings" msgstr "Domyślne ustawienia wpisów" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:587 msgid "You can change your profile picture on Gravatar." msgstr "Można zmienić zdjęcie profilowe na Gravatarze." #: wp-admin/plugins.php:580 msgid "Plugin resumed." msgstr "Wtyczka została przywrócona." #: wp-admin/plugins.php:576 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Wybrane wtyczki zostały wyłączone." #: wp-admin/plugins.php:574 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Wtyczka została wyłączona." #: wp-admin/plugins.php:572 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone." #: wp-admin/plugins.php:570 msgid "Plugin activated." msgstr "Wtyczka została włączona." #: wp-admin/plugins.php:563 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Wybrane wtyczki zostały usunięte." #: wp-admin/plugins.php:561 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Wybrana wtyczka została usunięta." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:489 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "Wtyczka %1$s została wyłączona z powodu błędu: %2$s" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:363 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme." msgstr "Jeżeli potrzebne modyfikacje motywu to coś więcej niż CSS, proszę rozważyć użycie motywu potomnego." #: wp-admin/theme-editor.php:355 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Wygląda na to, że wykonywane są bezpośrednie zmian w motywie w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Edycja motywu może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji." #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:595 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/file.php:473 wp-admin/theme-editor.php:276 #: wp-admin/plugin-editor.php:108 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "Plik nie istnieje! Proszę dwukrotnie sprawdzić nazwę i spróbować ponownie." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:284 wp-admin/includes/image-edit.php:353 #: wp-admin/includes/image-edit.php:500 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s powinno być obiektem %2$s." #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:895 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode" msgstr "Witryna jest w trybie awaryjnym. Oznacza to, że może występować jakiś problem z motywem lub wtyczką. Aby wyjść z trybu awaryjnego, proszę się wylogować lub użyć przycisku Wyjścia.Wyjście z trybu awaryjnego" #: wp-admin/about.php:170 msgid "Improvements for Everyone" msgstr "Ulepszenia dla wszystkich" #: wp-admin/about.php:177 msgid "Site Health Checks" msgstr "Sprawdzanie stanu witryny" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Informacja" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441 msgid "Themes directory location" msgstr "Położenie katalogu motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Wyłącz" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:68 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s błąd krytyczny" msgstr[1] "%s błędy krytyczne" msgstr[2] "%s błędów krytycznych" #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1233 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "Obsługa utf8mb4 w WordPressie wymaga biblioteki klienta MySQL (%1$s) w wersji %2$s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1198 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Obsługa utf8mb4 w WordPressie wymaga biblioteki klienta MariaDB w wersji %s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Obsługa utf8mb4 wymaga wersji MySQL %s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1081 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Przeczytaj więcej o wymaganiach WordPressa." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1080 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://pl.wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1075 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "Serwer SQL jest wymaganym oprogramowaniem dla bazy danych, której WordPress używa do przechowywania wszystkich treści i ustawień witryny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:803 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Moduły PHP wykonują większość zadań na serwerze, które sprawiają, że witryna działa. Wszelkie zmiany w tym zakresie muszą zostać wprowadzone przez administratora serwera." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1710 msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance." msgstr "PHP jest językiem programowania, którego używamy do budowania i utrzymywania WordPressa. Nowsze wersje PHP są zarówno szybsze, jak i bezpieczniejsze, więc aktualizacja będzie miała pozytywny wpływ na wydajność witryny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Uzyskaj pomoc w rozwiązaniu tego problemu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:456 msgid "Manage your themes" msgstr "Zarządzaj motywami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:424 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Zarządzaj nieaktywnymi wtyczkami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:375 msgid "Update your plugins" msgstr "Aktualizuj wtyczki" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:324 msgid "Manage your plugins" msgstr "Zarządzaj wtyczkami" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:329 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Poradnik polityki prywatności" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71 msgid "User Language" msgstr "Język użytkownika" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Wartość %1$s została już włączona przez %2$s lub dodana do pliku konfiguracyjnego. Spowoduje to wyświetlenie błędów po stronie publicznej witryny." #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:938 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Ukończono aktualizację w tle" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:935 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Nie udało się przeprowadzić aktualizacji w tle" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:118 msgid "Could not confirm that the %s filter is available." msgstr "Nie można było potwierdzić, że filtr %s jest dostępny." #: wp-admin/plugins.php:515 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki, ponieważ spowodowała ona błąd krytyczny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Zalecamy usunięcie nieużywanych motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:543 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Twoja witryna ma 1 zainstalowany motyw i jest on aktualny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:381 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Twoja witryna ma 1 włączoną wtyczkę i jest ona aktualna." #: wp-admin/site-health.php:126 msgid "Passed tests" msgstr "Testy zaliczone" #: wp-admin/site-health.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wglądu w informacje o stanie witryny." #: wp-admin/site-health-info.php:100 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Skopiuj informacje o witrynie do schowka" #: wp-admin/site-health-info.php:94 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Jeśli chcemy wyeksportować spis wszystkich informacji zamieszczonych na tej stronie, można użyć poniższego przycisku w celu skopiowania ich do schowka. Następnie można wkleić je do pliku tekstowego i zapisać na swoim dysku twardym lub wkleić w treści emaila wysyłanego do osoby udzielającej wsparcia technicznego, bądź producenta motywu lub wtyczki, lub też użyć w innym celu." #: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "Sprawdzanie stanu witryny wymaga obsługi języka JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wglądu w dane debugowania." #: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84 msgid "Site Health Info" msgstr "Informacje o stanie witryny" #: wp-admin/update-core.php:362 msgid "This update doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Ta aktualizacja nie działa z używaną przez ciebie wersją PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:506 msgid "All formats" msgstr "Wszystkie formaty" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:504 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtruj według formatu wpisu" #: wp-admin/includes/plugin.php:2403 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Przejdź do ekranu Wtyczki" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin.php:1147 msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Błąd: Aktualna wersja WordPressa nie spełnia wymagań minimalnych %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin.php:1138 msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Błąd: Aktualna wersja PHP nie spełnia wymagań minimalnych %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin.php:1129 msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "Błąd: Aktualne wersje WordPressa i PHP nie spełniają wymagań minimalnych %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1321 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "Nie można było zweryfikować poprawności %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1273 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana z powodu braku sygnatury." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1200 wp-admin/includes/file.php:1220 #: wp-admin/includes/file.php:1254 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana, ponieważ na tym systemie nie jest dostępna weryfikacja sygnatur." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4992 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "Funkcja zwrotna procedury kasowania nie jest poprawna: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4982 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "Procedura kasowania nie zawiera funkcji zwrotnej: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4704 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4895 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wykonania tej akcji." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s." msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %1$s, przy czym kontakt z niektórymi serwerami jest dozwolony: %2$s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %s i kontakt z wszelkimi serwerami jest niemożliwy." #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Używasz zamiennika %1$s, co może oznaczać, że baza danych %2$s nie jest używana." #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:806 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s." msgstr "Zespół ds. serwerów hostingowych utrzymuje listę modułów - zarówno zalecanych, jak i wymaganych - w podręczniku zespołu%3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:214 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:684 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1157 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1667 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1780 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:636 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączony motyw poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[1] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączone motywy poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[2] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączonych motywów poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:629 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:645 msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Zalecamy usunięcie wszelkich nieużywanych motywów w celu polepszenia bezpieczeństwa witryny." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Twoja witryna ma %1$d wyłączony motyw poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[1] "Twoja witryna ma %1$d wyłączone motywy poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[2] "Twoja witryna ma %1$d wyłączonych motywów poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:594 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączony motyw." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone motywy." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych motywów." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it." msgstr "Wyłączone wtyczki są kuszącymi celami dla hackerów. Jeśli nie zamierzasz używać wtyczki, zalecamy jej usunięcie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1410 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" #: wp-admin/erase-personal-data.php:43 msgid "Erase personal data list" msgstr "Lista danych osobistych do usunięcia" #: wp-admin/erase-personal-data.php:42 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do usunięcia" #: wp-admin/erase-personal-data.php:41 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do usunięcia" #: wp-admin/export-personal-data.php:43 msgid "Export personal data list" msgstr "Lista danych osobistych do eksportu" #: wp-admin/export-personal-data.php:42 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do eksportu" #: wp-admin/export-personal-data.php:41 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do eksportu" #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączoną wtyczkę." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone wtyczki." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych wtyczek." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:870 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "Nie można zaktualizować" #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:486 msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s, ale nie działa z twoją wersją języka PHP. Zobacz informacje o wersji %4$s lub dowiedz się więcej na temat aktualizowania PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:952 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Ta wtyczka nie mogła załadować się poprawnie i została wstrzymana w trybie awaryjnym." #: wp-admin/includes/theme.php:934 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Przejdź do ekranu Motywy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1291 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "Przekroczony został maksymalny czas oczekiwania na obliczenie rozmiaru folderu. Zazwyczaj powodem tego problemu jest bardzo duża liczba plików i podfolderów." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1335 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "Łączny rozmiar nie jest dostępny. Wystąpiły pewne błędy podczas określania rozmiaru zasobów." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1284 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "Nie można było obliczyć rozmiaru z powodu braku dostępu do folderu. Zazwyczaj spowodowane jest to niepoprawnie ustawionymi prawami dostępu." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Te ustawienia zmieniają lokalizacje i określają, jak elementy WordPressa są ładowane." #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:72 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "%s elementów bez problemów" msgstr[1] "%s elementy bez problemów" msgstr[2] "%s elementów bez problemów" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:70 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s zalecanych usprawnień" msgstr[1] "%s zalecane usprawnienia" msgstr[2] "%s zalecanych usprawnień" #: wp-admin/site-health.php:99 msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention." msgstr "Stan witryny pokazuje krytyczne informacje na temat konfiguracji WordPressa i innych elementów, które wymagają twojej uwagi." #: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:96 msgid "Site Health Status" msgstr "Stan witryny" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Wszystko działa bez zarzutu." #: wp-admin/site-health.php:86 msgid "Great job!" msgstr "Dobra robota!" #: wp-admin/credits.php:45 wp-admin/includes/ms.php:1114 #: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/nav-menus.php:641 #: wp-admin/site-health-info.php:51 wp-admin/freedoms.php:48 #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/site-health.php:56 msgid "Secondary menu" msgstr "Drugorzędne menu" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "Zapytanie zwrotne do witryny zostało ukończone poprawnie." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2159 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej zwróciło nieoczekiwany kod statusu HTTP: %d. Nie udało się określić, czy to uniemożliwi funkcjom działanie zgodnie z oczekiwaniami." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2143 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej do twojej witryny nie powiodło się. Oznacza to, że funkcje używające pętli zwrotnych nie działają w tej chwili zgodnie z oczekiwaniami." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2032 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "Witryna nie ma żadnego zaplanowanego zdarzenia." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1957 msgid "REST API availability" msgstr "Dostępność REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1948 msgid "Loopback request" msgstr "Zapytanie zwrotne" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1934 msgid "Debugging enabled" msgstr "Debugowanie włączone" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1930 msgid "HTTP Requests" msgstr "Zapytania HTTP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1926 msgid "Scheduled events" msgstr "Zaplanowane zdarzenia" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1922 msgid "Secure communication" msgstr "Bezpieczna komunikacja" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1918 msgid "HTTPS status" msgstr "Status HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "Wsparcie MySQL utf8mb4" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902 msgid "PHP Extensions" msgstr "Rozszerzenia PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910 msgid "Database Server version" msgstr "Wersja serwera baz danych" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898 msgid "PHP Version" msgstr "Wersja PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894 msgid "Theme Versions" msgstr "Wersje motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890 msgid "Plugin Versions" msgstr "Wersje wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1886 msgid "WordPress Version" msgstr "Wersja WordPressa" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "REST API nie przetworzyło parametru %s zapytania poprawnie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1855 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "REST API nie zachowało się poprawnie" #. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message #. returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844 msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s." msgstr "Połączenie REST API zwróciło następujący nieoczekiwany rezultat: (%1$d) %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1838 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "REST API napotkało nieoczekiwany rezultat" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826 msgid "The REST API request failed due to an error." msgstr "Zapytanie REST API nie powiodło się z powodu wystąpienia błędu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "REST API napotkało błąd" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785 msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages." msgstr "REST API to jeden ze sposobów, w jaki WordPress i inne aplikacje komunikują się z serwerem. Przykładem użycia tego mechanizmu jest ekran edytora blokowego, który używa REST API do wyświetlania i zapisywania twoich wpisów i stron." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777 msgid "The REST API is available" msgstr "REST API jest dostępne" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Zapytania HTTP są częściowo zablokowane" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1734 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Zapytania HTTP są zablokowane" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1714 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Możliwe jest zablokowanie przez zarządców witryny wszelkiej lub częściowej komunikacji z innymi witrynami lub usługami. Jeśli to ustawienie jest nieprawidłowe, może uniemożliwić poprawne działanie wtyczek i motywów." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1706 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Zapytania HTTP wydają się działać zgodnie z oczekiwaniami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Nie można było ukończyć zapytania pętli zwrotnej w obrębie twojej witryny" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Zapytania pętli zwrotnej służą do uruchamiania zaplanowanych zdarzeń, ale są także używane przez wbudowane edytory motywów i wtyczek w celu weryfikowania stabilności kodu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Twoja witryna może przeprowadzać zapytania pętli zwrotnych" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać poprawnie" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1617 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614 msgid "Passed" msgstr "Zaliczone" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Aktualizacje w tle odpowiadają za automatyczne aktualizowanie WordPressa, gdy tylko pojawi się poprawka bezpieczeństwa przeznaczona dla używanej przez ciebie wersji systemu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1588 msgid "Background updates are working" msgstr "Aktualizacje w tle działają" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1554 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Zaplanowane zdarzenie - %s -, nie zostało uruchomione. Twoja witryna wciąż działa, ale może to sygnalizować problem z planowaniem automatycznych publikacji wpisów, zaś automatyczne aktualizacje mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Zaplanowane zdarzenie nie zostało zrealizowane" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Podczas sprawdzania witryny pod kątem zaplanowanych zdarzeń, zauważony został następujący błąd: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1535 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "Nie można było sprawdzić twoich zaplanowanych zdarzeń" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Zaplanowane zdarzenia to mechanizm, który regularnie sprawdza dostępność aktualizacji wtyczek, motywów i samego WordPressa. Odpowiada także za terminowe publikowanie wcześniej zaplanowanych wpisów. Mechanizmu mogą również używać różne wtyczki, aby mieć pewność, że pewne działania zostaną wykonane w zaplanowanym czasie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Zaplanowane zdarzenia działają" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Porozmawiaj ze swoim dostawcą serwera hostingowego na temat używania OpenSSL z PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Twoja witryna nie może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Twoja witryna może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "Bezpieczna komunikacja między serwerami jest potrzebna do realizacji różnego rodzaju transakcji, np. przy pobieraniu plików, składaniu zamówień w sklepach internetowych i w innych sytuacjach." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Proszę przeczytać więcej na temat tego, dlaczego należy używać HTTPS" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455 msgid "Your site does not use HTTPS" msgstr "Twoja witryna nie używa HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407 msgid "Your website is using an active HTTPS connection." msgstr "Twoja witryna używa działającego połączenia HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1449 msgid "Update your site addresses" msgstr "Zaktualizuj adresy swojej witryny" #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Wchodzisz na tą stronę, używając HTTPS, ale adres WordPressa nie jest ustawiony tak, by domyślnie używany był HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435 msgid "Only parts of your site are using HTTPS" msgstr "Tylko niektóre częśći twojej witryny używają HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać błędy odwiedzającym" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1369 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users." msgstr "Wartość %s została dodana do pliku konfiguracyjnego witryny. Oznacza to, że wszelkie błędy witryny będą zapisywane w pliku, do którego dostęp mają normalni użytkownicy." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file." msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by zapisywać błędy w pliku dostępnym publicznie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "Tryb debugowania jest zazwyczaj włączany, aby zebrać szczegółowe informacje na temat błędów lub problemów strony, ale zawiera ważne dane, które nie powinny być dostępne na publicznie działającej witrynie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać informacje o debugowaniu odwiedzającym" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Twoja witryna nie mogła skontaktować się z witryną WordPress.org pod adresem %1$s. Wystąpił błąd: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "Nie udało się skontaktować z witryną WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1277 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "Komunikacja z serwerami WordPressa jest potrzebna do sprawdzania dostępności nowych wersji, instalowania oraz aktualizowania systemu WordPress i wtyczek oraz dodatków do niego." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1269 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Komunikacja z witryną WordPress.org jest możliwa" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1227 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 wymaga nowszej wersji biblioteki klienta" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1205 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Twoja wersja bazy danych MariaDB obsługuje utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 wymaga zaktualizowania bazy danych MariaDB" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Twoja wersja bazy danych MySQL obsługuje utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1172 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 wymaga zaktualizowania bazy danych MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "UTF8MB4 jest obsługiwane" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1116 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress wymaga %1$s w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim dostawcą serwera hostingowego w celu poprawienia tej kwestii." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Bardzo przestarzała wersja serwera SQL" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099 msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Ze względu na szybkość i bezpieczeństwo, zalecamy, by oprogramowanie %1$s działało w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim dostawcą serwera hostingowego w celu poprawienia tej kwestii." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Przestarzała wersja serwera SQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067 msgid "SQL server is up to date" msgstr "Wersja serwera SQL jest aktualna" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1006 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Brakuje jednego lub większej liczby wymaganych modułów" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1003 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Brakuje jednego lub większej liczby zalecanych modułów" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:975 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Opcjonalny moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Wymagany moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:964 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1621 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:795 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Wymagane i zalecane moduły są zainstalowane" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme." msgstr "Twoja witryna nie ma żadnego domyślnego motywu. Domyślne motywy są używane automatycznie przez WordPressa, jeśli występują jakieś problemy z twoim standardowym motywem." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:655 msgid "Have a default theme available" msgstr "Zainstaluj domyślny motyw" #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "W celu ulepszenia bezpieczeństwa twojej witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, których nie używasz. Pozostaw natomiast %1$s - domyślny motyw WordPressa -, %2$s - twój aktualnie używany motyw oraz %3$s, czyli motyw nadrzędny używanego przez ciebie motywu." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "W celu ulepszenia bezpieczeństwa twojej witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, których nie używasz. Pozostaw natomiast %1$s - twój aktualnie używany motyw oraz %2$s, czyli motyw nadrzędny używanego przez ciebie motywu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Usuń wyłączone wtyczki" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:550 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowany motyw i jest on aktualny." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane motywy i są one aktualne." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych motywów i są one aktualne." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:530 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d motyw oczekujący na aktualizację." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d motywy oczekujące na aktualizację." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d motywów oczekujących na aktualizację." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:524 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Posiadasz motywy, które oczekują na aktualizację" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:451 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Motywy odpowiadają za wygląd i styl twojej witryny. Ważne jest, by były one aktualne i dzięki temu bezpieczne, zaś twoja marka będzie korzystać z najnowszych funkcji motywu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:443 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Motywy są aktualne" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:388 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowaną wtyczkę i jest ona aktualna." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane wtyczki i są one aktualne." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych wtyczek i są one aktualne." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wtyczkę oczekującą na aktualizację." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wtyczki oczekujące na aktualizację." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wtyczek oczekujących na aktualizację." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Posiadasz wtyczki, które oczekują na aktualizację" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność twojej witryny przez dodawanie formularzy kontaktowych, funkcji zakupu produktów i innych. Oznacza to, że ingerują głęboko w działanie systemu i niezwykle istotne jest ich aktualizowanie na bieżąco." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Wtyczki są aktualne" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Twoja witryna używa najnowszej wersji WordPressa - oby tak dalej!" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Dostępna jest nowa, drobna aktualizacja dla twojej witryny. Ponieważ drobne aktualizacje często poprawiają zabezpieczenia, ważne jest ich instalowanie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:262 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Zainstaluj najnowszą wersję WordPressa" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:255 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Dostępna jest aktualizacja WordPressa (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:242 msgid "Check for updates manually" msgstr "Sprawdź ręcznie dostępność aktualizacji" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:236 msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "Nie udało się sprawdzić, czy jest dostępna nowsza wersja WordPressa." #: wp-admin/js/site-health.js:25 msgid "Site information has been added to your clipboard." msgstr "Informacje o witrynie skopiowano do twojego schowka." #: wp-admin/js/site-health.js:130 msgid "All site health tests have finished running. Your site is looking good, and the results are now available on the page." msgstr "Wszystkie testy stanu witryny zostały ukończone. Witryna wygląda dobrze, a rezultaty dostępne są na stronie." #: wp-admin/js/site-health.js:272 msgid "All site health tests have finished running." msgstr "Wszystkie testy stanu witryny zostały ukończone." #: wp-admin/js/site-health.js:245 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać…" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez filtr %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:459 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowana przez filtr %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:427 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowane przez stałą %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Można zapisywać wszystkie pliki WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:398 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "WordPress nie ma możliwości zapis do kilku plików:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:372 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Może to oznaczać, że nie ma połączenia z WordPress.org." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "Nie można pobrać listy sum kontrolnych dla WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:322 msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates." msgstr "Instalacja WordPressa nie wymaga danych dostępowych FTP do wykonywania aktualizacji." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:313 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Witryna wykonuje aktualizacje przez FTP z powodu praw do pliku. Rozmawiaj z firmą hostingową.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Instalacja WordPressa pyta o dane FTP w celu wykonania aktualizacji" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295 msgid "No version control systems were detected." msgstr "Nie wykryto żadnego systemu zarządzania wersjami." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Wykryto katalog %1$s jako podlegający kontroli wersji (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:273 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Wykryto katalog %1$s jako podlegający kontroli wersji (%2$s), ale filtr %3$s zezwala na aktualizacje." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218 msgid "We'll try again with the next release." msgstr "Cóż, spróbujemy jeszcze raz z następnym wydaniem." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:213 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle mogła się nie udać." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:221 msgid "The error code was %s." msgstr "Kod błędu: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:201 msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts." msgstr "Po aktualizacji za pomocą przycisku \"Aktualizuj teraz\" w Kokpit > Aktualizacje usuniemy ten błąd w przypadku przyszłych prób aktualizacji." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:215 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Z tego powodu wysyłamy wiadomość e-mail." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:199 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle zakończyła się krytyczną awarią, więc zostały one wyłączone." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:152 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "Filtr %s jest włączony." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:131 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Wtyczka zapobiega aktualizacjom, wyłączając %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:72 msgid "The %s constant is defined and enabled." msgstr "Stała %s jest zdefiniowana i włączona." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1074 msgid "The must use plugins directory" msgstr "Folder wtyczek wymuszanych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946 msgid "Theme features" msgstr "Funkcje motywu" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941 msgid "Parent theme" msgstr "Motyw nadrzędny" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995 msgid "Author website" msgstr "Autor strony" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:966 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1051 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Najnowsza wersja: %s)" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:840 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1033 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Wersja %1$s przez %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:835 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1028 msgid "No version or author information is available." msgstr "Brak informacji o wersji lub autorze." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773 msgid "Database prefix" msgstr "Prefiks tabel w bazie danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755 msgid "Database user" msgstr "Użytkownik bazy danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745 msgid "Server version" msgstr "Wersja serwera" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenia" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709 msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features." msgstr "Plik .htaccess zawiera wyłącznie reguły wprowadzane przez WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709 msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file." msgstr "Dodano własne reguły do pliku .htaccess." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708 msgid ".htaccess rules" msgstr "Reguły .htaccess" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "Czy biblioteka Imagick jest dostępna?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Czy SUHOSIN jest zainstalowany?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674 msgid "cURL version" msgstr "Wersja cURL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:660 msgid "PHP post max size" msgstr "Maksymalna wielkość zapytania post w PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656 msgid "Upload max filesize" msgstr "Maksymalna wielkość przesyłanego plliku" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652 msgid "Max input time" msgstr "Maksymalny czas wejścia" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648 msgid "PHP memory limit" msgstr "Limit pamięci PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:644 msgid "PHP time limit" msgstr "Limit czasu wykonania PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:640 msgid "PHP max input variables" msgstr "Maksymalna liczba obsługiwanych przez PHP pól" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "Nie udało się sprawdzić pewnych ustawień, ponieważ funkcja %s została wyłączona." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:630 msgid "Server settings" msgstr "Ustawienia serwera" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "Nie można określić PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(Nie obsługuje wartości 64-bitowych)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Wspiera wartości 64 bitowe)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596 msgid "Unable to determine PHP version" msgstr "Nie udało się ustalić wersji PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617 msgid "PHP version" msgstr "Wersja PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "Nie udało się zidentyfikować, jakiego oprogramowania używa serwer hostingowy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:612 msgid "Web server" msgstr "Serwer hostingowy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "Poznanie architektury serwera było niewykonalne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607 msgid "Server architecture" msgstr "Architektura serwera" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569 msgid "Ghostscript version" msgstr "Wersja Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "Brak możliwości sprawdzenia czy Ghostscript został zaintalowany" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548 msgid "GD version" msgstr "Wersja GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Limity zasobów Imagicka" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Oznaczenie wersji ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:504 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Numer wersji ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319 msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490 msgid "Active editor" msgstr "Aktywny edytor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464 msgid "Total installation size" msgstr "Całkowity rozmiar zasobów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:459 msgid "Database size" msgstr "Rozmiar bazy danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427 msgid "WordPress directory size" msgstr "Rozmiar katalogu WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:423 msgid "WordPress directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454 msgid "Plugins directory size" msgstr "Rozmiar katalogu wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450 msgid "Plugins directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445 msgid "Themes directory size" msgstr "Rozmiar katalogu motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000 msgid "Theme directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436 msgid "Uploads directory size" msgstr "Rozmiar katalogu wgranych plików" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432 msgid "Uploads directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu wgranych plików" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do WordPress.org %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:401 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "Jest dostęp do WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:406 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Komunikacja z WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383 msgid "Network count" msgstr "Liczba sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378 msgid "Site count" msgstr "Liczba witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:390 msgid "User count" msgstr "Liczba użytkowników" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349 msgid "The themes directory" msgstr "Katalog motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344 msgid "The plugins directory" msgstr "Katalog wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:339 msgid "The uploads directory" msgstr "Katalog plików" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:334 msgid "The wp-content directory" msgstr "Katalog wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075 msgid "Not writable" msgstr "Brak uprawnień do zapisu" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075 msgid "Writable" msgstr "Zapisywalne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:329 msgid "The main WordPress directory" msgstr "Główny katalog WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Określa, czy WordPress może zapisywać w folderach, do których musi mieć dostęp." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:325 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Uprawnienia systemu plików" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:996 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowane" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 msgid "WordPress Constants" msgstr "Stałe WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180 msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Poniższe opcje odnoszą się do ustawień serwera hostingowego. Jeśli wymagane są jakieś zmiany, możliwe, że będzie potrzebna pomoc twojego dostawcy serwera hostingowego." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169 msgid "Media Handling" msgstr "Obsługa mediów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Wtyczki nieaktywne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157 msgid "Active Plugins" msgstr "Wtyczki aktywne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:151 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Wtyczki wymuszane" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135 msgid "Active Theme" msgstr "Aktualnie używany motyw" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124 msgid "Drop-ins" msgstr "Zamienniki" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Foldery i rozmiary" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109 msgid "Is this a multisite?" msgstr "Czy to multisite?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104 msgid "Default comment status" msgstr "Domyślny status komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "Czy każdy może zarejestrować się na tej witrynie?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "Witryna używa HTTPS?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90 msgid "No permalink structure set" msgstr "Nie ustawiono struktury bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89 msgid "Permalink structure" msgstr "Struktura stałych odnośników" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84 msgid "Site URL" msgstr "Adres URL witryny" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79 msgid "Home URL" msgstr "Adres strony domowej" #: wp-admin/site-health-info.php:35 wp-admin/site-health.php:40 #: wp-admin/menu.php:281 msgid "Site Health" msgstr "Stan witryny" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:155 msgctxt "requests" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkich (%s)" msgstr[1] "Wszystkich (%s)" msgstr[2] "Wszystkich (%s)" #: wp-admin/menu.php:246 msgid "Plugin Editor" msgstr "Edytor wtyczki" #: wp-admin/menu.php:223 msgid "Theme Editor" msgstr "Edytor motywu" #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Pokaż pole wyboru ciasteczka w komentarzach, umożliwiając zapamiętanie autora komentarzy." #: wp-admin/theme-install.php:316 msgid "Next theme" msgstr "Następny motyw" #: wp-admin/theme-install.php:315 msgid "Previous theme" msgstr "Poprzedni motyw" #: wp-admin/user-edit.php:509 msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Jeśli to zostanie zmienione, zostanie wysłana wiadomość mail na nowy adres, aby potwierdzić. Nowy adres nie będzie aktywny aż do potwierdzenia." #: wp-admin/themes.php:225 msgid "Theme resumed." msgstr "Wznowiono działanie motywu." #: wp-admin/themes.php:229 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "Nie można było wznowić działania motywu, ponieważ spowodował on wystąpienie krytycznego błędu." #: wp-admin/plugins.php:513 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Jeżeli pojawia się komunikat “headers already sent”, oznacza to problem z kanałami informacyjnymi lub inne problemy, proszę spróbować wyłączyć lub usnąć wtyczkę." #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:506 msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation." msgstr[0] "Wtyczka wygenerowała %d znak niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." msgstr[1] "Wtyczka wygenerowała %d znaki niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." msgstr[2] "Wtyczka wygenerowała %d znaków niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." #: wp-admin/plugins.php:400 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wznowienia działania tej wtyczki." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:87 msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet." msgstr "Wydarzenia i nowości WordPressa — Nadchodzące wydarzenia w pobliżu, a także najnowsze wiadomości z oficjalnego projektu WordPress i Planety WordPress." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number #. including locale if necessary. #: wp-admin/update-core.php:125 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:" msgstr "Możesz wykonać automatyczną aktualizację do wersji %2$s WordPressa:" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:116 wp-admin/upgrade.php:118 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:107 wp-admin/upgrade.php:109 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s." #: wp-admin/nav-menus.php:871 msgid "Add menu items" msgstr "Dodaj element menu" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:838 msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!" #: wp-admin/nav-menus.php:788 wp-admin/nav-menus.php:850 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Kliknij przycisk Zapisz menu, aby zapisać zmiany." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:776 msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "Edycja menu znajduje się poniżej lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!" #: wp-admin/nav-menus.php:769 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Proszę wpisać nazwę menu i kliknąć przycisk Utwórz Menu, aby dodać pierwsze menu." #: wp-admin/nav-menus.php:768 msgid "Create your first menu below." msgstr "Poniżej możesz stworzyć swoje pierwsze menu." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:259 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:256 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1792 msgid "Set up your homepage" msgstr "Ustaw stronę główną" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1717 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizowaniu PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1709 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Co to jest PHP i jak wpływa to na moją witrynę?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1703 msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP." msgstr "WordPress wykrył, że twoja witryna używa nieaktualnej wersji języka PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1701 msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP." msgstr "WordPress wykrył, że twoja witryna używa niebezpiecznej wersji języka PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "PHP Update Required" msgstr "Wymagana jest aktualizacja języka PHP" #: wp-admin/includes/plugin.php:2401 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Możesz poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie Wtyczki." #: wp-admin/includes/plugin.php:2400 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Jednej lub większej liczbie wtyczek nie udało się poprawnie załadować." #: wp-admin/includes/plugin.php:2373 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki." #: wp-admin/includes/plugin.php:487 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Własna obsługa krytycznego błędu PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:486 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Własna obsługa komunikatu błędu PHP." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Nie można było usunąć starych tłumaczeń." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Usuwanie starych wersji tłumaczeń…" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 msgid "Click here to update WordPress." msgstr "Proszę kliknąć w celu zaktualizowania WordPressa." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:821 msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress." msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji WordPressa." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:804 msgid "Click here to learn more about updating PHP." msgstr "Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej na temat aktualizowania PHP." #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:257 msgid "Add widget: %s" msgstr "Dodaj widget: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Dodaj do: %s" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:367 msgid "Track %s." msgstr "Ścieżka %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:800 msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP." msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378 msgid "Copy this section to clipboard" msgstr "Kopiuj sekcję do schowka" #: wp-admin/includes/schema.php:1233 msgid "My Network" msgstr "Moja sieć" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687 #: wp-admin/includes/update-core.php:957 wp-admin/install.php:244 #: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/update-core.php:365 #: wp-admin/upgrade.php:88 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Dowiedz się więcej na temat aktualizowania PHP." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678 msgid "Please update WordPress." msgstr "Proszę zaktualizować WordPressa." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Prosimy o zaktualizowanie WordPressa, a następnie przeczytanie informacji na temat aktualizowania PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa i PHPa." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:858 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Nie można zainstalować" #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:280 wp-admin/install.php:239 #: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:83 wp-admin/about.php:73 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:730 #: wp-admin/themes.php:426 msgid "Resume" msgstr "Wznów działanie" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Wznów działanie %s" #: wp-admin/includes/theme.php:932 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Możesz poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie Motywy." #: wp-admin/includes/theme.php:931 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Jednemu lub większej liczbie motywów nie udało się poprawnie załadować." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:595 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Usunięcie kategorii nie spowoduje usunięcia wpisów w tej kategorii. Zamiast tego wpisy, która były przypisane tylko do usuniętej kategorii, będą dodane do domyślnej kategorii: %s. Kategorii domyślnej nie można usunąć." #: wp-admin/includes/theme.php:904 msgid "Could not resume the theme." msgstr "Nie można było wznowić działania motywu." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:420 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin." msgstr "Edytor blokowy wymaga JavaScript. Proszę włączyć JavaScript w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbować wtyczkę Edytora Klasycznego" #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność typu treści." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność identyfikatora treści." #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1162 msgid "Please open the classic editor to use this meta box." msgstr "Proszę otworzyć klasyczny edytor, aby móc użyć bloku meta." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1149 msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Proszę uruchomić wtyczkę klasycznego edytora, aby móc użyć bloku meta." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1139 msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Zainstaluj wtyczkę Edytora Klasycznego aby uzyskać dostęp do tego meta-boxa." #: wp-admin/includes/template.php:1130 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "Ten meta-box nie jest kompatybilny z edytorem bloków." #: wp-admin/freedoms.php:91 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Udostępniania zmodyfikowanych przez siebie wersji innym." #: wp-admin/freedoms.php:90 msgid "The 4th Freedom" msgstr "Czwarta wolność" #: wp-admin/freedoms.php:86 msgid "To redistribute." msgstr "Udostępniania." #: wp-admin/freedoms.php:85 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "Trzecia wolność" #: wp-admin/freedoms.php:81 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Sprawdzania tego jak oprogramowanie działa i zmieniania go, żeby działało tak jak ty chcesz." #: wp-admin/freedoms.php:80 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "Druga wolność" #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Używania oprogramowania w dowolnym celu." #: wp-admin/freedoms.php:75 msgid "The 1st Freedom" msgstr "Pierwsza wolność" #. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:180 msgctxt "CSS Font Family for Editor Font" msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:212 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Witamy w WordPressie. To jest twój pierwszy post. Edytuj go lub usuń, a następnie zacznij pisać!" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:302 msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Jako nowy użytkownik WordPressa, powinieneś przejść do swojego kokpitu aby usunąć tę stronę i stworzyć nowe z własną treścią. Dobrej zabawy!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:296 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "Firma XYZ Doohickey została założona w 1971 roku i od tamtej pory dostarcza społeczeństwu dobrej jakości gadżety. Znajdująca się w Gotham City XYZ zatrudnia ponad 2000 osób i robi niesamowite rzeczy dla społeczności Gotham." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:291 msgid "...or something like this:" msgstr "...albo coś takiego:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:286 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Cześć! Za dnia jestem kurierem rowerowym, nocą próbuję swoich sił w aktorstwie, a to jest moja witryna. Mieszkam w Krakowie, mam wspaniałego psa który wabi się Reks i lubię piña coladę (oraz spacery, gdy pada deszcz)." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:281 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "To jest przykładowa strona. Strony są inne niż wpisy na blogu, ponieważ nie tylko znajdują się zawsze w jednym miejscu, ale także pojawiają się w menu witryny (w większości motywów). Większość użytkowników zaczyna od strony z informacjami o sobie, która zapozna ich przed odwiedzającymi witrynę. Taka strona może zawierać na przykład taki tekst:" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412 msgid "Export as JSON" msgstr "Wyeksportuj jako JSON" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1411 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Wyeksportuj “%s” jako JSON" #: wp-admin/edit.php:345 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 blok nie został zaktualizowany, ktoś inny go edytuje." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:353 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s blok przywrócony z kosza." msgstr[1] "%s bloki przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s bloków przywróconych z kosza." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:351 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s blok przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s bloki przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s bloków przeniesionych do kosza." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:349 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s blok został usunięty." msgstr[1] "%s bloki zostały usunięte." msgstr[2] "%s bloków zostało usuniętych." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:344 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s blok zaktualizowany." msgstr[1] "%s bloki zaktualizowane." msgstr[2] "%s bloków zaktualizowanych." #: wp-admin/setup-config.php:281 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "BŁĄD: \"Prefiks tabel\" nie może być pusty." #: wp-admin/edit-form-blocks.php:159 msgid "Default template" msgstr "Domyślny szablon" #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1128 wp-admin/includes/template.php:1335 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "Blok meta z wtyczki %s, nie jest kompatybilny z blokowym edytorem tekstu." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Na temat" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:13 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "O" #: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/options-privacy.php:58 msgid "Privacy Policy" msgstr "Polityka prywatności" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:161 msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content." msgstr "Edytuj lub podejrzyj zawartość strony z polityką prywatności." #: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Strona polityki prywatności" #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1378 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (szkic)" #: wp-admin/options-privacy.php:25 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Strona polityki prywatności została zaktualizowana." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2263 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana za pomocą akcji %s (lub nowszej). Zobacz wbudowaną dokumentację." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2252 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana wyłącznie w wp-admin używając akcji %s (lub nowszej)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:309 msgid "Unable to create export folder." msgstr "Nie można było utworzy katalogu eksportu." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "Proponowany tekst polityki prywatności uległ zmianie. Przeczytaj przewodnik i proszę zaktualizować swoją politykę prywatności." #: wp-admin/options-privacy.php:239 msgid "There are no pages." msgstr "Brak stron." #: wp-admin/options-privacy.php:237 msgid "Or:" msgstr "Lub:" #: wp-admin/options-privacy.php:133 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "Po ustawieniu strony z polityką prywatności sugerujemy jej edycję." #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:175 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Czy potrzeba pomocy przy tworzeniu strony polityki prywatności? Proszę sprawdzić nasz przewodnik %3$s, aby dowiedzieć się, jakie treści należy uwzględnić wraz z zasadami sugerowanymi przez wtyczki i motyw." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Poradnik polityki prywatności" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Komentarze gości mogą być sprawdzane za pomocą automatycznej usługi wykrywania spamu." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie narzędzie jest używane do analityki, jak użytkownicy mogą zrezygnować ze śledzenia aktywności oraz link do polityki prywatności dostawcy usług analitycznych, jeśli jakaś usługa jest używana." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie informacje mogą zostać ujawnione przez użytkowników, którzy mogą przesyłać pliki multimedialne. Wszystkie przesłane pliki są zazwyczaj publicznie dostępne." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "W tej podsekcji należy wspomnieć jakie informacje są przechwytywane w komentarzach. Dodaliśmy informacje o danych, które WordPress dodaje domyślnie." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "W sekcji należy wspomnieć jakie dane osobowe są zbierane od użytkowników i odwiedzających witrynę. Może to obejmować dane osobowe, takie jak imię i nazwisko, adres e-mail, preferencje dotyczące konta osobistego; dane transakcyjne, takie jak informacje o zakupie; i dane techniczne, takie jak informacje o plikach cookie." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475 msgid "Suggested text:" msgstr "Sugerowany tekst:" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Zaproponowaliśmy sekcje, które będą potrzebne. Pod nagłówkiem każdej sekcji znajduje się krótkie podsumowanie informacji, które należy podać i które pomogą w tworzeniu dokumentu. Niektóre sekcje zawierają sugerowaną treść polityki prywatności, inne będą musiały zostać uzupełnione informacjami z używanego motywu oraz wtyczek." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413 msgid "Source: %s" msgstr "Źródło: %s" #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399 msgid "Updated %s." msgstr "Zaktualizowano %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Dezaktywowano wtyczkę %s i może nie potrzeba o niej wspominać w polityce prywatności." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390 msgid "Removed %s." msgstr "Usunięto %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:327 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Potrzebujesz pomocy przy tworzeniu nowej strony Polityki Prywatności? Zapoznaj się z naszym przewodnikiem, aby dowiedzieć się, jakie treści należy dołączyć, a także o zasadach sugerowanych przez wtyczki i motyw." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793 msgid "Invalid request ID when processing eraser data." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator żądania podczas przetwarzania danych do usunięcia." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109 msgid "Erasing Data..." msgstr "Kasowanie danych..." #: wp-admin/erase-personal-data.php:60 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Dodaj prośbę o usunięcie danych" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102 msgid "Send Export Link" msgstr "Wyślij odnośnik do eksportu" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:679 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Jeżeli jesteś członkiem regulowanej branży lub obowiązują cię dodatkowe przepisy dotyczące prywatności, to być może masz obowiązek ujawnienia tych informacji." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:675 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Branżowe wymogi regulacyjne dotyczące ujawniania informacji" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:671 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa zapewnia usługi obejmujące automatyczne podejmowanie decyzji, na przykład umożliwiające klientom składanie wniosków o kredyt lub gromadzące dane użytkowników w celu opracowania profilu reklamowego, musisz o tym poinformować i zawrzeć informacje o tym jak te informacje są wykorzystywane, jakie decyzje są podejmowane korzystając z tych danych oraz jakie są prawa użytkownika odnoszące się do decyzji podejmowanych bez ingerencji ludzi." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:667 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Jakie automatyczne podejmowanie decyzji i/lub tworzenie profili przeprowadzamy z użyciem danych użytkownika" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:663 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa otrzymuje dane dotyczące użytkowników od stron trzecich, w tym od reklamodawców, należy zawrzeć tą informację w oświadczeniu o prywatności w części dotyczącej danych stron trzecich." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:659 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Od jakich stron trzecich otrzymujemy dane" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "W tej części należy wytłumaczyć obowiązujące procedury reagowania przy naruszeniach prywatności danych, zarówno potencjalnych jak i rzeczywistych, takie jak wewnętrzne systemy raportowania, mechanizmy kontaktowe czy lub programy nagradzania za odkryte błędy." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Jakie mamy obowiązujące procedury w przypadku naruszenia prywatności danych" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "W tej części należy wyjaśnić środki podjęte w celu ochrony danych użytkownika. Może to obejmować środki techniczne - takie jak szyfrowanie, środki zabezpieczające - takie jak dwuskładnikowe uwierzytelnianie, oraz środki osobowe - takie jak pracownicy przeszkoleni w ochronie danych. Jeśli przeprowadzono ocenę wpływu na prywatność można tutaj o niej wspomnieć." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643 msgid "How we protect your data" msgstr "Jak chronimy twoje dane?" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Jeśli witrynę internetową wykorzystywana jest komercyjnie i obejmuje to bardziej złożone gromadzenie i przetwarzanie danych osobistych, należy o tym poinformować w oświadczeniu o prywatności, dodatkowo do omówionych wcześniej informacji." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635 msgid "Additional information" msgstr "Informacje dodatkowe" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "W tej części należy podać metodę kontaktu w kwestiach związanych z prywatnością. Jeśli masz obowiązek wyznaczenia Inspektora ochrony danych, tutaj należy również podać jego imię i nazwisko oraz pełne dane kontaktowe." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627 msgid "Your contact information" msgstr "Twoje dane kontaktowe" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "Europejskie przepisy o ochronie danych nakładają obowiązek traktowania ochrony danych dotyczących mieszkańców Europy przesyłanych poza obszar Unii Europejskiej z taką samą dbałością jakby były w Europie. Dlatego poza samym wymienieniem miejsc przechowywania danych, należy również opisać w jaki sposób w witrynie dba się o spełnianie tych standardów, albo w jaki sposób zapewniają je dostawcy wykorzystywanych usług. Może to wynikać z porozumień takich jak Tarcza Prywatności, standardowych klauzul w umowach lub wiążących przepisów wewnętrznych spółki." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "W tej części należy wymienić wszystkie przypadki przesyłania danych z twojej witryny poza Unię Europejską oraz opisać środki użyte do ich ochrony według europejskich standardów ochrony danych. Może to obejmować twojego dostawcę hostingu, usługi przechowywania danych w chmurze oraz inne usługi firm trzecich." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614 msgid "Where we send your data" msgstr "Gdzie przesyłamy dane" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Jeśli masz konto użytkownika albo dodałeś komentarze w tej witrynie, możesz zażądać dostarczenia pliku z wyeksportowanym kompletem twoich danych osobistych będących w naszym posiadaniu, w tym całość tych dostarczonych przez ciebie. Możesz również zażądać usunięcia przez nas całości twoich danych osobistych w naszym posiadaniu. Nie dotyczy to żadnych danych które jesteśmy zobligowani zachować ze względów administracyjnych, prawnych albo bezpieczeństwa." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "W tej części należy wyjaśnić jakie użytkownik ma prawa do swoich danych i jak może te prawa egzekwować." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Jakie masz prawa do swoich danych" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Dla użytkowników którzy zarejestrowali się na naszej stronie internetowej (jeśli tacy są), przechowujemy również informacje osobiste wprowadzone w profilu. Każdy użytkownik może dokonać wglądu, korekty albo skasować swoje informacje osobiste w dowolnej chwili (nie licząc nazwy użytkownika, której nie można zmienić). Administratorzy strony również mogą przeglądać i modyfikować te informacje." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Jeśli zostawisz komentarz, jego treść i metadane będą przechowywane przez czas nieokreślony. Dzięki temu jesteśmy w stanie rozpoznawać i zatwierdzać kolejne komentarze automatycznie, bez wysyłania ich do każdorazowej moderacji." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "W tej części należy wyjaśnić jak długo przechowywane są dane osobiste zebrane albo przetworzone przez witrynę. Każdorazowo gdy to odpowiadasz za ustalenie harmonogramu przechowywania poszczególnych danych i uzasadnienie ich zbierania, te informacje muszą być tutaj wymienione. Można na przykład chcieć określić, że informacje przesłane przez formularz kontaktowy przechowywane są przez sześć miesięcy, rekordy statystyczne przez rok, a rejestr zakupów klientów przez 10 lat." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590 msgid "How long we retain your data" msgstr "Jak długo przechowujemy twoje dane" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Domyślnie WordPress nie udostępnia żadnych danych osobistych." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "W tej części należy nazwać i wymienić wszystkie zewnętrzne podmioty którym udostępniane są dane witryny, włączając w to wspólników, serwisy oparte na chmurze, dostawców usług płatniczych i zewnętrznych dostawców usług, oraz określić zakres informacji i powód ich przekazywania. Jeśli to możliwe, należy dodać odnośniki do ich własnych stron polityki prywatności." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580 msgid "Who we share your data with" msgstr "Z kim dzielimy się danymi" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych analitycznych, natomiast jakiś zakres anonimowych danych analitycznych zbiera wielu dostawców usług hostingowych. Możesz również mieć zainstalowaną wtyczkę obsługującą statystyki odwiedzin - w takim wypadku zamieść tutaj informacje odnośnie tej wtyczki." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570 msgid "Analytics" msgstr "Analiza statystyk" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Witryny mogą zbierać informacje o tobie, używać ciasteczek, dołączać dodatkowe, zewnętrzne systemy śledzenia i monitorować twoje interakcje z osadzonym materiałem, włączając w to śledzenie twoich interakcji z osadzonym materiałem jeśli posiadasz konto i jesteś zalogowany w tamtej witrynie." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Artykuły na tej witrynie mogą zawierać osadzone treści (np. filmy, obrazki, artykuły itp.). Osadzone treści z innych witryn zachowują się analogicznie do tego, jakby użytkownik odwiedził bezpośrednio konkretną witrynę." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Osadzone treści z innych witryn" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:560 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Jeśli zmodyfikujesz albo opublikujesz artykuł, w twojej przeglądarce zostanie zapisane dodatkowe ciasteczko. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych, wskazując po prostu na identyfikator przed chwilą edytowanego artykułu. Wygasa ono po 1 dniu." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Podczas logowania tworzymy dodatkowo kilka ciasteczek potrzebnych do zapisu twoich informacji logowania oraz wybranych opcji ekranu. Ciasteczka logowania wygasają po dwóch dniach, a opcji ekranu po roku. Jeśli zaznaczysz opcję „Pamiętaj mnie”, logowanie wygaśnie po dwóch tygodniach. Jeśli wylogujesz się ze swojego konta, ciasteczka logowania zostaną usunięte." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Jeśli odwiedzisz stronę logowania, utworzymy tymczasowe ciasteczko na potrzeby sprawdzenia czy twoja przeglądarka akceptuje ciasteczka. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych i zostanie wyrzucone, kiedy zamkniesz przeglądarkę." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Jeśli zostawisz na naszej witrynie komentarz, będziesz mógł wybrać opcję zapisu twojej nazwy, adresu email i adresu strony internetowej w ciasteczkach, dzięki którym podczas pisania kolejnych komentarzy powyższe informacje będą już dogodnie uzupełnione. Te ciasteczka wygasają po roku." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "W tym miejscu należy wypisać listę ciasteczek używanych przez twoją witrynę, włącznie z tymi ustawionymi przez twoje wtyczki, media społecznościowe i systemy statystyk. Wprowadziliśmy tu już ciasteczka instalowane przez WordPressa domyślnie." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546 msgid "Cookies" msgstr "Ciasteczka" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Zanonimizowany ciąg znaków stworzony na podstawie twojego adresu email (tak zwany hash) może zostać przesłany do usługi Gravatar w celu sprawdzenia czy jej używasz. Polityka prywatności usługi Gravatar jest dostępna tutaj: https://automattic.com/privacy/. Po zatwierdzeniu komentarza twój obrazek profilowy jest widoczny publicznie w kontekście twojego komentarza." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Kiedy odwiedzający witrynę zostawia komentarz, zbieramy dane widoczne w formularzu komentowania, jak i adres IP odwiedzającego oraz podpis jego przeglądarki jako pomoc przy wykrywaniu spamu." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Domyślnie WordPress nie zawiera formularza kontaktowego. Jeśli używasz wtyczki formularza kontaktowego, wykorzystaj to miejsce na opisanie jakie dane osobiste są przechwytywane podczas korzystania z formularza kontaktowego i jak długo je przechowujesz. Możesz na przykład napisać, że informacje przesłane za ich pośrednictwem są przez ciebie przechowywane na potrzeby obsługi klienta przez nieokreślony czas, ale nie wykorzystujesz uzyskanych tak informacji w celach marketingowych." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538 msgid "Contact forms" msgstr "Formularze kontaktowe" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Jeśli jesteś zarejestrowanym użytkownikiem i wgrywasz na witrynę obrazki, powinieneś unikać przesyłania obrazków z tagami EXIF lokalizacji. Odwiedzający stronę mogą pobrać i odczytać pełne dane lokalizacyjne z obrazków w witrynie." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych osobistych o odwiedzających oraz zbiera dane widoczne na ekranie Profilu użytkownika dla zarejestrowanych użytkowników. Część z twoich wtyczek może jednak zbierać dodatkowe dane osobiste, wprowadź poniżej stosowne informacje." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Dane osobiste nie są tworzone wyłącznie podczas interakcji użytkownika z twoją witryną. Dane osobiste są również generowane jako efekty uboczne procesów technicznych takich jak formularze kontaktowe, komentarze, ciasteczka, systemy statystyk czy osadzone materiały ze stron zewnętrznych." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Poza samym opisaniem jakie dane osobiste zbierasz, musisz również uzasadnić, dlaczego. Wyjaśnienia te muszą być oparte albo o podstawę prawną dla ich gromadzenia i przechowywania, albo o czynną zgodę użytkownika." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Musisz również opisać każdy przypadek zbierania i przechowywania wrażliwych danych osobistych, takich jak informacje dotyczące stanu zdrowia." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Jakie dane osobiste zbieramy i dlaczego je zbieramy" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Adres naszej strony internetowej to: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Ilość informacji które możesz być zobowiązany udostępnić zależy od twoich lokalnych lub krajowych regulacji dotyczących biznesu. Możesz, na przykład, musieć zamieścić adres fizyczny, zarejestrowany adres lub numer rejestracji swojej firmy." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "W tej części należy podać adres URL witryny oraz nazwę firmy, organizacji albo osobę fizyczną za nią odpowiedzialną wraz z dokładnymi informacjami kontaktowymi." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485 msgid "Who we are" msgstr "Kim jesteśmy" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Na tobie leży obowiązek przygotowania kompleksowej polityki prywatności, upewnienia się że stoi ona w zgodzie ze wszystkimi krajowymi i międzynarodowymi wymogami prawnymi odnośnie prywatności, oraz utrzymywania jej aktualną i dokładną." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Wyedytuj treść swojej polityki prywatności, pamiętając o usunięciu podsumowań oraz dodaniu wszelkich informacji z motywów i wtyczek. Kiedy już opublikujesz stronę ze swoją polityką, nie zapomnij dodać jej do któregoś z menu nawigacyjnych." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Ten szablon tekstowy pomoże ci w stworzeniu polityki prywatności dla swojej witryny." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450 msgid "Hello," msgstr "Witaj," #: wp-admin/options-privacy.php:125 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Jako właściciel witryny możesz podlegać pod krajowe albo międzynarodowe przepisy dotyczące prywatności. Może być na przykład konieczne opracowanie i opublikowanie polityki prywatności." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 msgid "Force Erasure has failed." msgstr "Wymuszone usuwanie nie powiodło się." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105 msgid "Email could not be sent." msgstr "Email nie mógł zostać wysłany." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "Włącz" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Pod adresem" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Dla witryny" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Raport został wygenerowany dla" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4788 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Tablica eksportera pod indeksem %s nie zawiera przyjaznej nazwy." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wymazania danych z tej witryny." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportu danych osobistych z tej witryny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4955 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Indeks wymazywacza jest poza zakresem." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914 msgid "Missing eraser index." msgstr "Brakujący indeks wymazywacza." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4839 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwano klucza done (boolean) w tablicy odpowiedzi eksportera: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4832 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwana tablica informacji w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4825 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwane informacje w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4818 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "W odpowiedzi od eksportera: %s, oczekiwano tablicy." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4804 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Funkcja eksportera nie jest prawidłową funkcją: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4797 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Eksporter nie zawiera funkcji: %s." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4781 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "W odpowiedzi od eksportera o indeksie: %s, oczekiwano tablicy." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4767 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Indeks eksportera jest poza zakresem." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4763 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Indeks eksportera nie może być ujemny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4757 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Eksporter nieprawidłowo użył filtra rejestracyjnego." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4728 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4920 msgid "Missing page index." msgstr "Brakujący indeks strony." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4722 msgid "Missing exporter index." msgstr "Brakujący indeks eksportera." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4713 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4904 msgid "Invalid request type." msgstr "Nieprawidłowy typ prośby." #: wp-admin/options-privacy.php:246 msgid "Create New Page" msgstr "Utwórz nową stronę" #: wp-admin/options-privacy.php:227 msgid "Use This Page" msgstr "Użyj tej strony" #: wp-admin/options-privacy.php:192 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Wybierz stronę polityki prywatności" #: wp-admin/options-privacy.php:190 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Zmień stronę polityki prywatności" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:154 msgid "Edit or view your Privacy Policy page content." msgstr "Edytuj lub zobacz treść strony polityki prywatności." #: wp-admin/options-privacy.php:134 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Warto od czasu do czasu przejrzeć swoją politykę prywatności, zwłaszcza po zainstalowaniu lub zaktualizowaniu motywów, czy wtyczek. Być może należy rozważyć wprowadzenie zmian lub dodanie nowych informacji. " #: wp-admin/options-privacy.php:130 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "W każdym razie, to ty ponosisz odpowiedzialność za prawidłowe korzystanie z witryny, za zapewnianie informacji wymaganych w polityki prywatności twojej witryny i zapewnianie, że informacje te są aktualne oraz nie zawierają błędów." #: wp-admin/options-privacy.php:129 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "Nowa strona będzie zawierała pomoc i sugestie dotyczące polityki prywatności." #: wp-admin/options-privacy.php:126 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Jeśli istnieje już stronę polityki prywatności, należy ją wybrać poniżej. Jeśli nie, proszę ją utworzyć." #. translators: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:104 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page." msgstr "Obecnie wybrana strona polityki prywatności znajduje się w koszu. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę polityki prywatności lub przywrócić aktualną." #: wp-admin/options-privacy.php:94 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Aktualnie wybrana strona polityki prywatności nie istnieje. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę." #: wp-admin/options-privacy.php:70 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Nie udało się utworzyć strony polityki prywatności." #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:365 msgid "privacy-policy" msgstr "polityka-prywatnosci" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:42 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!" msgstr "Zaktualizowano stronę polityki prywatności. Proszę pamiętać, aby zaktualizować menu!" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Proszę skopiować sugerowany tekst polityki z %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:548 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hej,\n" " \n" "Twoja prośba o eksport danych osobistych została przetworzona pomyślnie. Można pobrać swoje dane osobiste klikając poniższy odnośnik.\n" "Ze względów prywatności i bezpieczeństwa, plik zostanie automatycznie\n" "usunięty dnia ###EXPIRATION###.\n" "Proszę go pobrać przed upływem tego terminu.\n" " \n" " ###LINK###\n" " \n" "E-mail został wysłany na do ###EMAIL###.\n" " \n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:437 msgid "Unable to add data to export file." msgstr "Nie można było dodać danych do pliku eksportu." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104 msgid "Email sent." msgstr "Mail został wysłany." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103 msgid "Sending Email..." msgstr "Wysłanie maila..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Download Personal Data Again" msgstr "Pobierz ponownie dane osobiste" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:650 msgid "Invalid request ID when merging exporter data." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator zapytania w czasie łączenia danych eksportera." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:605 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Nie można było wysłać maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:522 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Eksport danych osobistych" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:480 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas wysyłania e-maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:456 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Nie można było zapisać do pliku (archiwum) eksportu. " #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:363 msgid "Personal Data Export" msgstr "Eksport danych osobistych" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:336 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Eksport danych osobistych dla %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:331 msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing." msgstr "Nie można było zapisać do pliku (raport HTML) eksportu." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:317 msgid "Unable to protect export folder from browsing." msgstr "Nie można zabezpieczyć katalogu eksportu przed przeglądaniem." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:301 msgid "Invalid email address when generating export file." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail podczas generowania pliku eksportu." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:295 msgid "Invalid request ID when generating export file." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas generowania pliku eksportu." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:288 msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available." msgstr "Nie można było wygenerować pliku eksportu. ZipArchive nie jest dostępny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4718 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Należy podać prawidłowy adres e-mail." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64 msgid "Force Erase Personal Data" msgstr "Wymuś usunięcie danych osobistych." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132 msgid "Remove request" msgstr "Usuń prośbę" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Oczekuję na potwierdzenie" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Downloading Data..." msgstr "Pobieranie danych…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59 msgid "Download Personal Data" msgstr "Pobierz dane osobiste" #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256 msgid "Re-sent %d request" msgid_plural "Re-sent %d requests" msgstr[0] "Ponownie wysłano %d prośbę" msgstr[1] "Ponownie wysłano %d prośby" msgstr[2] "Ponownie wysłano %d próśb" #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:239 msgid "Deleted %d request" msgid_plural "Deleted %d requests" msgstr[0] "Skasowano %d prośbę" msgstr[1] "Skasowano %d prośby" msgstr[2] "Skasowano %d próśb" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:208 msgid "Resend email" msgstr "Wyślij mail ponownie" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Prośby przesłane" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Proszący" #: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66 msgid "Send Request" msgstr "Wyślij prośbę" #: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64 msgid "Username or email address" msgstr "Nazwa użytkownika lub mail" #: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61 msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request." msgstr "Na podany adres e-mail zostanie wysłana wiadomość z prośbą o potwierdzenie." #: wp-admin/export-personal-data.php:60 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Dodaj prośbę eksportu danych" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:168 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Prośba o potwierdzenie został zainicjowana pomyślnie." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:129 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Nie można było dodać prośby. Trzeba podać prawidłowy adres e-mail lub nazwę użytkownika." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:90 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Prośba o potwierdzenie została ponownie wysłana pomyślnie." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:157 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Nie można zainicjować żądania potwierdzenia." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4700 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4890 msgid "Invalid request ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator w zapytaniu." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5064 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwano flagi ukończenia w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5053 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości do tablicy w odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5042 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5031 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz items_retained w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5020 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz items_removed w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5009 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Nie uzyskano tablicy z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4973 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Tablica odpowiedzi z procedury kasowania z indeksem %d nie zawiera przyjaznej nazwy." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4968 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Oczekiwano tablicy opisującej procedurę kasowania dla indeksu %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4771 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4959 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Indeks strony nie może być mniejszy niż jeden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4951 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Indeks kasowania danych nie może być mniejszy niż jeden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4910 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Prośba zawiera nieprawidłowy adres email." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:670 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Wymagana wersja PHP:" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Zestaw zmian nie może być dalej modyfikowany." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:60 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page." msgstr "Dane są wykorzystywane do zapewniania ogólnych udoskonaleń do WordPressa, w tym pomoc w ochronie witryny za pośrednictwem wyszukiwania i automatycznego instalowania aktualizacji. Stosowane są również do obliczania statystyk, takich jak te widoczne na stronie statystyk WordPress.org." #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor." msgstr "Nie ma potrzeby zmieniania CSS w tym miejscu, ponieważ możesz edytować i podglądać zmiany do CSS na żywo korzystając z wbudowanego edytora CSS." #: wp-admin/theme-editor.php:200 msgid "Did you know?" msgstr "Czy wiesz że?" #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Ważni kontrybutorzy" #: wp-admin/theme-editor.php:369 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Jeśli mimo to zdecydujesz się na bezpośrednią edycję, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak." #: wp-admin/plugin-editor.php:317 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Jeśli koniecznie musisz bezpośrednio edytować wtyczkę, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak. " #: wp-admin/plugin-editor.php:316 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Wygląda na to, że wykonywane są bezpośrednie zmian we wtyczce w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Bezpośrednie edytowanie wtyczek może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji." #. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings." msgstr "WordPress nie powiadamia o żadnych usługach aktualizacji ze względu na ustawienia widoczności witryny." #: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224 msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services" msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services" #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:397 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Gdyby plik %1$s był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %1$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:365 msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Gdyby katalog główny witryny był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %2$s. W katalogu głównym witryny utwórz plik o nazwie %2$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko. Następnie wstaw kod do pliku %2$s." #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element #. code. #: wp-admin/options-permalink.php:339 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Jeśli plik %1$s byłby zapisywalny, to można by zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które powinny być w pliku %1$s. Proszę kliknąć w pole i nacisnąć %3$s, aby wybrać wszystkie. Następnie należy to wstawić w pliku %1$s wewnątrz elementu %4$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory." msgstr "Wprowadź adres, jeśli chcesz, aby strona główna witryny była inna niż katalog instalacyjny WordPressa." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:70 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy." msgstr "Prywatność i przejrzystość traktujemy bardzo poważnie. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jakie dane zbieramy i jak ich używamy, odwiedź stronę WordPress.org/about/privacy." #: wp-admin/freedoms.php:64 wp-admin/freedoms.php:116 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://pl.wordpress.org/about/license/" #: wp-admin/privacy.php:54 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "Od czasu do czasu WordPress może wysyłać dane do WordPress.org - nie ograniczając się do - używanej wersji WordPressa, czy listy zainstalowanych wtyczek i motywów." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:393 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Załaduj do: %s" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Pobieranie pakietu instalacyjnego z %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Pobieranie tłumaczenia z %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Pobieranie aktualizacji z %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2468 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Istnieje prawdopodobieństwo bezpośredniego włączenia %1$s w celu użycia %2$s. To bardzo niedobrze. Zamiast tego, należy wywołać %2$s używając akcji %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2125 msgid "Customization Draft" msgstr "Szkic personalizacji" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269 msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Szkic pochodzi z nieopublikowanych zmian personalizacji. Można go edytować, ale nie trzeba go teraz publikować. Zostanie opublikowany automatycznie razem z tymi zmianami." #: wp-admin/theme-editor.php:249 msgid "Theme Files" msgstr "Pliki motywu" #: wp-admin/includes/misc.php:381 wp-admin/includes/misc.php:470 msgid "folder" msgstr "katalog" #: wp-admin/includes/file.php:559 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Nie udało się połączyć z witryną, aby sprawdzić ją pod kątem krytycznych błędów, w związku z tym zmiana PHP została cofnięta. Trzeba będzie załadować zmianę pliku PHP w inny sposób, na przykład korzystając z SFTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Wymagana instalacja " #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1013 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Nie można było w pełni usunąć wtyczki %s." #: wp-admin/user-new.php:324 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Użytkownik został stworzony, ale nie można było dodać go do witryny." #: wp-admin/user-new.php:321 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Użytkownik nie mógł zostać dodany do witryny." #: wp-admin/user-edit.php:287 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Wyłącz podświetlanie składni podczas edycji kodu" #: wp-admin/user-edit.php:284 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Podświetlanie składni" #: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:449 msgid "Run the installation" msgstr "Uruchom instalację" #: wp-admin/privacy.php:71 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://pl.wordpress.org/about/privacy/" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This jest niedostępny. Proszę skontaktować się z administratorem witryny." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site." msgstr "Press This nie jest zainstalowany. Zainstaluj Press This z witryny głównej." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Aktywuj Press This" #: wp-admin/plugins.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączenia tej wtyczki." #: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do włączenia tej wtyczki." #: wp-admin/theme-editor.php:373 wp-admin/plugin-editor.php:321 msgid "I understand" msgstr "Rozumiem" #: wp-admin/theme-editor.php:352 wp-admin/plugin-editor.php:315 msgid "Heads up!" msgstr "Głowa do góry!" #: wp-admin/plugin-editor.php:274 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "Ostrzeżenie: Dokonywanie zmian w aktywnych wtyczkach nie jest zalecane." #: wp-admin/theme-editor.php:282 wp-admin/plugin-editor.php:261 msgid "Selected file content:" msgstr "Zawartość wybranego pliku:" #: wp-admin/theme-editor.php:194 wp-admin/plugin-editor.php:187 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zaktualizowania pliku. Być może będzie trzeba coś poprawić i spróbować ponownie." #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:108 msgid "Homepage: %s" msgstr "Strona główna: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:281 msgid "Available tags:" msgstr "Dostępne tagi:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:277 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (już używany w strukturze bezpośredniego odnośnika)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:274 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s dodany do struktury bezpośredniego odnośnika" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:261 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Oczyszczona wersja nazwy autora.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:259 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Uproszczona nazwa kategorii. Zagnieżdżone podkategorie pojawiają się jako zagnieżdżone katalogi w adresie URL.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:257 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Oczyszczony tytuł wpisu (uproszczona nazwa).)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:255 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (Unikatowy identyfikator wpisu, np. 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:253 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Sekunda minuty, np. 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Minuta godziny, np. 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:249 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Godzina dnia, np. 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (Dzień miesiąca, np. 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:245 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Miesiąc z roku, na przykład 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Rok publikacji wpisu, cztery cyfry, np. 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:245 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalacja motywu" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1721 msgid "%s is already editing this post." msgstr "%s aktualnie edytuje post." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1718 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s już edytuje ten wpis. Czy chcesz przejąć?" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 wp-admin/update.php:122 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalacja wtyczki" #: wp-admin/includes/plugin.php:483 msgid "Custom installation script." msgstr "Niestandardowy skrypt instalacji." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:677 msgid "Active Installations:" msgstr "Aktywne instalacje:" #: wp-admin/includes/ms.php:1139 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Ustawienia — Strona zawiera listę wszystkich ustawień związanych z witryną. Niektóre są utworzone przez WordPressa, a inne zostąły utworzone przez wtyczki. Należy zwrócić uwagę, że niektóre pola są nieaktywne i oznaczone jako dane serializowane. Nie można modyfikować tych wartości ze względu na sposób ich przechowywania w bazie danych." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1136 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Motywy — Obszarze pokazuje motywy, które nie są jeszcze włączone w sieci witryn. Włączenie ich w menu spowoduje, że będą dostępne dla witryn. Nie włącza to motywu, ale umożliwia wyświetlenie go w menu wyglądu witryny. Informacje na temat włączania motywu dla całej sieci, patrz ekran motywy sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:1133 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Użytkownicy — Wyświetla użytkowników powiązanych z witryną. Można również zmieniać ich role, resetować hasła lub usuwać ich z witryny. Usunięcie użytkownika z witryny nie powoduje usunięcia go z sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:1132 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Informacja — URL witryny jest rzadko edytowany ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie witryny. Widoczna jest data rejestracji i ostatniej aktualizacji. Administratorzy sieci mogą oznaczyć witrynę jako zarchiwizowaną, spam, usuniętą lub przeznaczoną dla dorosłych, w celu usunięcia jej z publicznych zestawień lub wyłączyć." #: wp-admin/includes/ms.php:1131 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Menu jest przeznaczone do edycji informacji właściwych dla indywidualnych witryn, szczególnie jeśli panel administracyjny witryny jest niedostępny." #: wp-admin/includes/file.php:499 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nie można zapisać pliku." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:306 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Wprowadzone zmiany kodu PHP zostały cofnięte ze względu na błąd w linii %1$s w pliku %2$s. Proszę naprawić błąd i spróbować zapisać ponownie." #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1224 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://pl.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:592 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Twoje ostatnie szkice" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:547 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469 msgid "View posts by %s" msgstr "Zobacz wpisy utworzone przez %s" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:537 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s aktywnych instalacji" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69 msgid "Theme installation failed." msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73 msgid "Activate Plugin & Return to Press This" msgstr "Aktywuj wtyczkę i wróć do Press This" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Zaplanowane zmiany zostały właśnie opublikowane" #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Zezwól innym blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych wpisów" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225 msgid "No media files found." msgstr "Nie znaleziono żadnych plików multimedialnych." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Zezwól" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1376 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "Aktualnie nie ma żadnych zaplanowanych wydarzeń w pobliżu. Czy chcesz je zorganizować?" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:34 msgid "Edit User %s" msgstr "Edytuj użytkownika %s" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:251 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Edytuj widżet: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1368 wp-admin/includes/dashboard.php:1377 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1366 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "W tej chwili nie ma zaplanowanych wydarzeń w pobliżu %1$s. Czy chcesz zorganizować jedno z nich?" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1319 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Weź udział w wydarzeniu w pobliżu %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1289 msgid "Cincinnati" msgstr "Warszawa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1277 msgid "City:" msgstr "Miasto:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1270 msgid "Edit city" msgstr "Wybierz miasto" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1212 msgid "WordCamps" msgstr "WordCampy" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1200 msgid "Meetups" msgstr "Spotkania" #: wp-admin/includes/dashboard.php:66 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Wydarzenia i nowości" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379 msgid "l, M j, Y" msgstr "j.n.Y, l" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122 msgid "Unknown API error." msgstr "Nieznany błąd API." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117 msgid "Invalid API response code (%d)" msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi API (%d)" #: wp-admin/edit-tags.php:490 wp-admin/edit-tag-form.php:183 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Przypisz pojęcie nadrzędne, aby utworzyć hierarchię. Na przykład pojęcie Jazz byłoby rodzicem dla Bebop i Big Band." #: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do kasowania użytkowników." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia użytkowników." #: wp-admin/customize.php:218 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "Personalizacja pozwala podejrzeć zmiany w witrynie przed ich opublikowaniem. Tryb podglądu umożliwia przechodzenie pomiędzy poszczególnymi stronami witryny. Przy niektórych edytowalnych elementach wyświetlane są odnośniki przyspieszające poruszanie się po ekranach Personalizacji." #: wp-admin/customize.php:232 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Ukryj" #: wp-admin/theme-install.php:70 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Rozwiń panel boczny" #: wp-admin/nav-menus.php:974 msgid "Display location" msgstr "Wyświetl lokalizację" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:431 msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user." msgstr "ID #%1$s: %2$s Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika." #: wp-admin/user-edit.php:51 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Możesz wybrać język którego chcesz używać przy zarządzaniu WordPressem. Nie wpłynie to na język wyświetlania witryny odwiedzającym." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:65 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:" msgstr "Jeśli potrzebujesz przeinstalować wersję %s, możesz to zrobić tutaj:" #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:" msgstr "Używasz deweloperskiej wersji WordPressa. Możesz dokonać automatycznej aktualizacji do najświeższej nocnej kompilacji:" #: wp-admin/theme-install.php:233 msgid "Edit Filters" msgstr "Edytuj filtry." #: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228 msgid "Clear current filters" msgstr "Wyczyść używane filtry" #. translators: Accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Wybierz jedną lub więcej funkcji motywu do filtrowania" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:745 wp-admin/theme-install.php:342 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s ocen)" #: wp-admin/includes/template.php:2215 msgid "Current Background Image" msgstr "Używany obrazek tła" #: wp-admin/includes/template.php:2202 msgid "Current Header Image" msgstr "Używany obrazek główny" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:335 msgid "Search plugins..." msgstr "Szukaj wtyczek..." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125 msgid "Set status" msgstr "Ustaw status" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” jest zablokowany" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:687 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Mniej niż 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2505 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do załączania plików do tego wpisu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:270 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 wp-admin/freedoms.php:109 #: wp-admin/plugins.php:446 wp-admin/plugin-install.php:89 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Spersonalizuj nowe zmiany" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Przewijaj" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" #: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/edit-tags.php:311 #: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/my-sites.php:52 #: wp-admin/options-general.php:49 wp-admin/comment.php:57 #: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/plugin-editor.php:143 #: wp-admin/nav-menus.php:605 wp-admin/update-core.php:727 #: wp-admin/options-permalink.php:62 wp-admin/user-new.php:269 #: wp-admin/index.php:108 wp-admin/plugins.php:467 wp-admin/themes.php:149 #: wp-admin/edit-comments.php:210 wp-admin/media.php:97 #: wp-admin/revision.php:146 wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:251 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/edit-form-advanced.php:332 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/tools.php:53 #: wp-admin/import.php:32 wp-admin/widgets.php:84 wp-admin/options-media.php:38 #: wp-admin/edit-link-form.php:77 wp-admin/user-edit.php:68 #: wp-admin/users.php:76 wp-admin/media-new.php:61 #: wp-admin/theme-install.php:131 wp-admin/options-discussion.php:32 #: wp-admin/edit.php:261 wp-admin/edit.php:286 wp-admin/plugin-install.php:110 #: wp-admin/export.php:58 msgid "Support" msgstr "Forum Pomocy Technicznej" #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:793 msgid "%s updates failed." msgstr "Liczba nieudanych aktualizacji: %s." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:788 msgid "%s update failed." msgstr "%s aktualizacji nie powiodło się. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek..." #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Skorzystaj z wyszukiwarki, żeby znaleźć nowe wtyczki albo przeglądaj katalog bezpośrednio tutaj w twojej sekcji „Wtyczki”." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:88 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa o własne funkcje. Są rozwijane niezależnie od WordPressa przez tysiące deweloperów z całego Świata. Wszystkie wtyczki w oficjalnym katalogu wtyczek WordPress są kompatybilne z licencją używaną przez WordPressa." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 msgid "Search plugins by:" msgstr "Szukaj wtyczek według:" #: wp-admin/includes/import.php:226 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importuj wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku eksportu WordPressa." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importuj wpisy i media z Tumblra przy użyciu jego API." #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importuj wpisy z kanału RSS." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Importuj linki w formacie OPML." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importuj wpisy i komentarze z bloga Movable Type lub TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importuj wpisy z LiveJournal przy użyciu jego API." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Konwertuj istniejące kategorie w tagi lub odwrotnie." #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importuj wpisy, komentarze i użytkowników z bloga Blogger." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:720 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Wyłącz %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:749 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Usuń %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Wyłącz dla sieci %s" #: wp-admin/user-new.php:238 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Domyślnie nowi użytkownicy otrzymają e-maila informującego o dodaniu na twojej witrynie. E-mail będzie zawierał również odnośnik pozwalający na reset hasła. Wyłącz tę opcję, jeśli nie chcesz wysyłać nowemu użytkownikowi powitalnego e-maila." #: wp-admin/user-new.php:236 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Każdy nowy użytkownik ma automatycznie wygenerowane hasło, które może zmienić po zalogowaniu. Hasło można wyświetlić lub zmienić klikając przycisk Pokaż hasło. Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po dodaniu użytkownika." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:856 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s została pomyślnie usunięta." #: wp-admin/plugins.php:442 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych wtyczek obejmuje frazy w ich nazwie, opisie i nazwie autora." #: wp-admin/includes/theme.php:283 msgid "Custom Logo" msgstr "Własne Logo" #: wp-admin/users.php:367 wp-admin/users.php:399 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania użytkowników." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania użytkowników do tej sieci." #: wp-admin/user-edit.php:661 msgid "Confirm use of potentially weak password" msgstr "Potwierdź użycie potencjalnie słabego hasła." #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wybranej grupy zmian." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4123 wp-admin/update.php:175 #: wp-admin/update.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji motywów na tej witrynie." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:797 #: wp-admin/update-core.php:833 wp-admin/update-core.php:871 #: wp-admin/update-core.php:911 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji tej witryny." #: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:495 msgid "New version available. " msgstr "Jest dostępna nowa wersja. " #: wp-admin/theme-install.php:160 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Instalator motywów wymaga włączonego JavaScriptu." #: wp-admin/includes/file.php:420 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji szablonów na tej witrynie." #: wp-admin/setup-config.php:319 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "BŁĄD: Prefiks tabel jest nieprawidłowy." #: wp-admin/plugins.php:209 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączania wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/plugins.php:76 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktywacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/file.php:388 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/options.php:225 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikacji niezarejestrowanych opcji tej witryny." #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options.php:50 wp-admin/options-media.php:13 #: wp-admin/options-discussion.php:12 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania opcjami tej witryny." #: wp-admin/nav-menus.php:627 wp-admin/widgets.php:405 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Zarządzaj w Podglądzie na żywo" #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tej witryny." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania odnośników na tej witrynie." #: wp-admin/includes/upgrade.php:255 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "Cześć, to jest komentarz.\n" "Aby zapoznać się z moderowaniem, edycją i usuwaniem komentarzy, należy odwiedzić ekran Komentarze w kokpicie.\n" "Awatary komentujących pochodzą z Gravatara." #: wp-admin/includes/upgrade.php:252 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Komentator WordPress" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:864 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s został usunięty." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:778 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "Liczba zaktualizowanych motywów: %s." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:773 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "Liczba zaktualizowanych wtyczek: %s." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:766 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "Motyw %s został zaktualizowany." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:761 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "Wtyczka %s została zaktualizowana." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:296 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s jest dostępny! Proszę poinformować administratora witryny." #: wp-admin/includes/update.php:291 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Proszę zaktualizować teraz WordPressa" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:287 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s jest już dostępny! Zaktualizuj teraz." #: wp-admin/includes/theme.php:275 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:274 msgid "Photography" msgstr "Fotografia" #: wp-admin/includes/theme.php:273 wp-admin/includes/dashboard.php:1225 msgid "News" msgstr "Wiadomości" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Food & Drink" msgstr "Jedzenie i Picie" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Entertainment" msgstr "Rozrywka" #: wp-admin/includes/theme.php:269 msgid "Education" msgstr "Edukacja" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:287 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgety Stopki" #: wp-admin/includes/theme.php:295 msgid "Grid Layout" msgstr "Układ siatki" #: wp-admin/includes/template.php:2498 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Ta opcja zastąpi obecną zawartość edytora z wersją z ostatniej kopii. Możesz skorzystać z opcji cofnij i powtórz, aby odzyskać poprzednią zawartość lub powrócić do przywróconej wersji." #: wp-admin/includes/template.php:1871 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Zamknij panel załączania mediów" #: wp-admin/includes/ms.php:1048 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Potrzebujesz pomocy? Użyj zakładki Pomoc powyżej tytułu." #: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tej strony." #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Wbudowany szablon stopki" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Header Template" msgstr "Wbudowany szablon nagłówka " #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Content Template" msgstr "Wbudowany szablon treści " #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Wbudowany szablon błędu 404" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed Template" msgstr "Wbudowany szablon" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktywna" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499 msgid "(Private post)" msgstr "(Wpis prywatny)" #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:89 #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji odnośników na tej witrynie." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 wp-admin/options-privacy.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do zarządzania prywatnością w witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4632 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania wtyczkami na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4547 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Wtyczka nie może zostać usunięta." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4507 wp-admin/plugins.php:252 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4402 wp-admin/update.php:25 #: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4289 wp-admin/update.php:102 #: wp-admin/update.php:145 wp-admin/plugin-install.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4278 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4387 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4494 msgid "No plugin specified." msgstr "Nie wybrano wtyczki." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4254 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Motyw nie może zostać skasowany." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4216 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania motywów na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4183 msgid "Update failed." msgstr "Aktualizacja nie powiodła się." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3999 wp-admin/update.php:224 #: wp-admin/update.php:264 wp-admin/theme-install.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalowania motywów na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3986 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4109 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4204 msgid "No theme specified." msgstr "Nie wybrano motywu." #: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do importowania treści do witryny." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportowania treści tej witryny." #: wp-admin/edit.php:228 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Możesz filtrować listę wpisów według ich statusu używając odnośników znajdujących się powyżej listy. Domyślnie wyświetlane są wszystkie." #: wp-admin/customize.php:191 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Zamknij Personalizację i wróć do poprzedniej strony" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do personalizowania nagłówków." #: wp-admin/credits.php:145 msgid "Release Deputy" msgstr "Zastępca kierownika wydania" #: wp-admin/credits.php:144 msgid "Release Design Lead" msgstr "Główny projektant wydania" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page" msgstr "Zezwalaj na trackbacki i pingbacki na tej stronie." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Własne pola są używane w celu dodania do wpisów dodatkowych danych, które można później wykorzystać w motywie." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych witryn, że zamieszczasz do nich odnośniki. Dodane odnośniki do witryn opartych na WordPressie spowodują automatyczne powiadomienie tych witryn za pomocą pingbacków bez potrzeby podejmowania dodatkowych działań." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Zajawki są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami twoich wpisów, które możesz wykorzystać w swoim motywie. Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu zajawek." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Tryb tekstowy pozwala na użycie kodu HTML w treści wpisu. Pamiętaj, że tagi <p> oraz <br> są konwertowane na nowe linie kiedy przełączasz się do trybu tekstowego, aby uczynić go bardziej czytelnym. Podczas pisania możesz wprowadzać pojedynczą nową linię zamiast znacznika <br>, a dwie nowe linie zamiast znaczników akapitu. Nowe linie są automatycznie konwertowane na odpowiednie znaczniki." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Tryb wizualny przypomina z wyglądu program do tworzenia dokumentów tekstowych. Kliknij przycisk przełączania widoczności drugiego paska narzędzi, by wyświetlić kolejną linię przycisków formatowania treści." #: wp-admin/upload.php:353 msgid "Error saving media file." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:345 msgid "%s media file restored from the trash." msgid_plural "%s media files restored from the trash." msgstr[0] "Przywrócono %s plik z kosza." msgstr[1] "Przywrócono %s pliki z kosza." msgstr[2] "Przywrócono %s plików z kosza." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:332 msgid "%s media file moved to the trash." msgid_plural "%s media files moved to the trash." msgstr[0] "Przeniesiono %s plik do kosza." msgstr[1] "Przeniesiono %s pliki do kosza." msgstr[2] "Przeniesiono %s plików do kosza." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:320 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s plik został trwale usunięty." msgstr[1] "%s pliki zostały trwale usunięte." msgstr[2] "%s plików zostało trwale usuniętych." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:308 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s plik został odłączony." msgstr[1] "%s pliki zostały odłączone." msgstr[2] "%s plików zostało odłączonych." #: wp-admin/upload.php:305 msgid "Media file detached." msgstr "Plik z biblioteki mediów został odłączony." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:296 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s plik został załączony." msgstr[1] "%s pliki zostały załączone." msgstr[2] "%s plików zostało załączonych." #: wp-admin/upload.php:293 msgid "Media file attached." msgstr "Dołączono plik z biblioteki mediów." #: wp-admin/media.php:108 wp-admin/upload.php:286 wp-admin/upload.php:351 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Media file updated." msgstr "Zaktualizowano plik." #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:446 #: wp-admin/includes/update.php:459 wp-admin/includes/update.php:473 #: wp-admin/includes/update.php:492 wp-admin/includes/update.php:628 #: wp-admin/includes/update.php:641 wp-admin/includes/update.php:654 #: wp-admin/update-core.php:388 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Zobacz szczegóły %1$s w wersji %2$s" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:953 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:370 msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Opublikuj — Możesz ustawić parametry publikacji swojego wpisu w bloku Opublikuj. Dla ustawień: Stan, Dostępność oraz Opublikuj (natychmiast), należy kliknąć na odnośnik Edytuj, aby zobaczyć więcej opcji. Dostępność zawiera opcje ochrony hasłem wpisu oraz pozwala go przykleić na górze strony głównej na czas nieokreślony (przyklejony). Opcja Zabezpieczone hasłem pozwala ustawić dowolne hasło dla dowolnego wpisu. Opcja Prywatne ukrywa wpis przed wszystkimi użytkownikami z wyjątkiem redaktorów i administratorów. Opcja Opublikuj (natychmiast) pozwala ustawić przyszłą lub przeszłą datę i czas publikacji, zatem można zaplanować, kiedy wpis ma zostać opublikowany — w przyszłości lub z datą wsteczną." #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:522 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany twojego adresu e-mail na %s." #: wp-admin/user-edit.php:208 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd przy zapisywaniu nowego adresu e-mail. Spróbuj ponownie." #: wp-admin/upload.php:227 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Możesz zawęzić listę według typu, stanu, bądź daty plików przy pomocy rozwijanych menu, znajdujących się nad tabelą mediów." #: wp-admin/themes.php:388 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Następujące motywy zostały zainstalowane, ale nie są kompletne." #: wp-admin/themes.php:212 msgid "New theme activated." msgstr "Włączono nowy motyw." #: wp-admin/themes.php:208 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Zapisano ustawienia i włączono motyw." #: wp-admin/freedoms.php:110 wp-admin/themes.php:117 #: wp-admin/theme-install.php:98 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/" #: wp-admin/users.php:187 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika." #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Your database password." msgstr "Hasło bazy danych." #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Your database username." msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych." #: wp-admin/setup-config.php:217 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Nazwa bazy, której chcesz użyć dla WordPressa." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:341 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s autorstwa %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:337 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s autorstwa %2$s (usunie także swoje dane)" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:123 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany adresu e-mail administratora na %s." #: wp-admin/install.php:396 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress został zainstalowany. Dziękujemy i życzymy samych sukcesów!" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:286 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Stała %s nie może być zdefiniowana podczas instalowania WordPressa." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:273 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Prefiks tabeli bazy danych podany w pliku %s jest pusty, co nie jest obsługiwane." #: wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Zamknij panel powitalny" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Theme zip file" msgstr "Plik zip motywu" #: wp-admin/includes/template.php:1870 msgid "Attach to existing content" msgstr "Dołącz do istniejącej treści" #: wp-admin/includes/post.php:1534 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Kliknij obrazek w celu edycji lub aktualizacji" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:735 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Recenzje z %1$d gwiazdką: %2$s. Otwórz w nowym oknie." msgstr[1] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie." msgstr[2] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:727 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Przeczytaj wszystkie recenzje na WordPress.org lub napisz własną!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:726 msgid "Reviews" msgstr "Recenzje" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:405 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "Używasz wersji deweloperskiej WordPressa. Następujące wtyczki rozbudowujące system są także w trakcie tworzenia. Dowiedz się więcej." #: wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ustawienia miniatury - pomoc" #: wp-admin/includes/image-edit.php:146 msgid "selection height" msgstr "wysokość zaznaczenia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:143 msgid "selection width" msgstr "szerokość zaznaczenia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "crop ratio height" msgstr "wysokość przycinania" #: wp-admin/includes/image-edit.php:132 msgid "crop ratio width" msgstr "długość przycinania" #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Image Crop Help" msgstr "Przytnij obrazek - pomoc" #: wp-admin/includes/image-edit.php:78 msgid "scale height" msgstr "wysokość po skalowaniu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 msgid "scale width" msgstr "szerokość po skalowaniu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:73 msgid "New dimensions:" msgstr "Nowy rozmiar:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:55 msgid "Scale Image Help" msgstr "Przeskaluj obrazek - pomoc" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Pojedyncza strona" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Szablon pojedynczego elementu" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Szablon daty" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Szablon taksonomii" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1598 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Zamknij panel z ostrzeżeniem o wersji przeglądarki" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1021 msgid "View more comments" msgstr "Wyświetl więcej komentarzy" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:812 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s do %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgid "View this comment" msgstr "Zobacz ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Aktualnie przeprowadzana jest inna aktualizacja." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/update-core.php:855 wp-admin/update-core.php:894 msgid "Update progress" msgstr "Postęp aktualizacji" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496 msgid "View “%s” archive" msgstr "Zobacz archiwum „%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487 msgid "Delete “%s”" msgstr "Usuń „%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1348 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Szybka edycja „%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Szukaj wtyczki w katalogu wtyczek WordPressa." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352 msgid "No plugins found for “%s”." msgstr "Nie znaleziono wtyczek dla „%s”." #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Przywróć „%s” z kosza" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1377 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Usuń „%s” na zawsze" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Przenieś „%s” do kosza" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Załącz „%s” do istniejącej treści" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Odłącz od „%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "„%s” (Edycja)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #. translators: %s: stream_get_contents() #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s" msgstr "Rozszerzenie ssh2 PHP jest dostępne, ale wymagamy funkcji %s z PHP5" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:723 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Szybka edycja komentarza" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/dashboard.php:685 msgid "Edit this comment" msgstr "Edytuj ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:674 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Przywróć ten komentarz ze spamu" #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Importer %s jest nieprawidłowy lub nie został zainstalowany." #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Oczekujący" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Sugerowana wysokość to %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Sugerowana szerokość to %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s wysokości." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599 msgid "%d pixels" msgstr "%d pikseli" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s szerokości." #: wp-admin/user-new.php:547 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Wyślij nowemu użytkownikowi e-maila o jego koncie." #: wp-admin/user-new.php:544 msgid "Send User Notification" msgstr "Wyślij powiadomienie użytkownikowi" #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:984 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Obecne ustawienie: %s)" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:253 msgid "Version %s addressed one security issue." msgstr "Wersja %s naprawiła jeden problem związany z bezpieczeństwem." #: wp-admin/user-edit.php:588 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://pl.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:579 msgid "Profile Picture" msgstr "Zdjęcie profilowe" #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:250 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo i błędy" #: wp-admin/about.php:247 msgid "Security Releases" msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo" #: wp-admin/about.php:244 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Wydania poprawiające błędy" #: wp-admin/options-permalink.php:210 msgid "Plain" msgstr "Prosty" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:186 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress pozwala na stworzenie własnej struktury adresów dla bezpośrednich odnośników i archiwów. Własne struktury adresów mogą poprawić estetykę, użyteczność i przyszłą kompatybilność twoich odnośników. Możesz użyć w nich wielu różnych znaczników korzystając z poniższych przykładów jako punktu wyjścia." #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Bezpośrednie odnośniki mogą zawierać wartościowe informacje, takie jak data wpisu, tytuł lub inne elementy. Możesz wybrać dowolny z sugerowanych formatów odnośników, bądź też stworzyć własny po wybraniu Własnego formatu." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:405 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Możesz stworzyć plik %s ręcznie i wkleić do niego następującą treść." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:399 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Przykro nam, ale nie możemy zapisać pliku %s." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:235 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Jeśli %s nie zadziała, postaraj się uzyskać informację od swojego hostingodawcy." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:191 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Potrzebujesz pomocy? Mamy wszystko." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:182 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Nie martw się, jeśli z jakiegokolwiek powodu automatyczne tworzenie pliku nie zadziałało. Ten proces jedynie zapisuje wprowadzone informacje o bazie danych do pliku konfiguracyjnego. Możesz także zwyczajnie otworzyć %1$s w edytorze tekstowym, wpisać te informacje i zapisać plik pod nazwą %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Wykorzystamy te informacje do stworzenia pliku %s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:119 msgid "Default is %s" msgstr "Domyślnie jest to %s" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "W paczce językowej brakuje pliku %1$s lub %2$s." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "W motywie brakuje pliku %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Arkusz stylów %s nie zawiera poprawnego nagłówka motywu." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "W motywie brakuje arkusza stylów %s." #: wp-admin/theme-install.php:195 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Jeśli oznaczyłeś motywy jako ulubione na WordPress.org, możesz przeglądać je tutaj." #: wp-admin/theme-install.php:178 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #: wp-admin/maint/repair.php:71 msgid "Database repair results" msgstr "Wyniki naprawy bazy danych" #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Zezwól na automatyczną naprawę bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:446 msgid "Successful database connection" msgstr "Udało się połączyć z bazą danych" #: wp-admin/setup-config.php:210 msgid "Set up your database connection" msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych" #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "Before getting started" msgstr "Zanim zaczniemy" #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress database repair" msgstr "Naprawa bazy danych WordPressa" #: wp-admin/maint/repair.php:64 msgid "Check secret keys" msgstr "Sprawdzanie tajnych kluczy" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1228 msgid "%s has been updated." msgstr "Zaktualizowano %s." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1050 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Klasa Walker o nazwie %s nie istnieje." #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:657 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Wymaga %1$s w pliku %2$s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:299 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Czas zimowy zaczyna się %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:297 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Czas letni rozpoczyna się %s." #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1696 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Zamierzasz usunąć %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Pliki w folderze %s są wykonywane automatycznie." #: wp-admin/widgets.php:492 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich pozycji z listy nieużywanych widgetów. Przywrócenie wprowadzonych do nich ustawień nie będzie możliwe." #: wp-admin/widgets.php:482 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Usuń nieużywane widgety" #: wp-admin/users.php:145 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Jeden z wybranych użytkowników nie jest członkiem tej witryny." #: wp-admin/users.php:83 msgid "Users list" msgstr "Lista użytkowników" #: wp-admin/users.php:82 msgid "Users list navigation" msgstr "Nawigacja listy użytkowników" #: wp-admin/users.php:81 msgid "Filter users list" msgstr "Filtrowanie listy użytkowników" #: wp-admin/upload.php:258 msgid "Media items list" msgstr "Lista mediów" #: wp-admin/upload.php:257 msgid "Media items list navigation" msgstr "Nawigacja listy mediów" #: wp-admin/upload.php:256 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrowanie listy mediów" #: wp-admin/themes.php:464 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Zainstaluj motyw nadrzędny" #: wp-admin/theme-install.php:237 msgid "Themes list" msgstr "Lista motywów" #: wp-admin/theme-install.php:167 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrowanie listy motywów" #: wp-admin/plugins.php:578 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Wszystkie wybrane wtyczki są aktualne." #: wp-admin/plugins.php:474 wp-admin/plugin-install.php:117 msgid "Plugins list" msgstr "Lista wtyczek" #: wp-admin/plugins.php:473 wp-admin/plugin-install.php:116 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Nawigacja listy wtyczek" #: wp-admin/plugins.php:472 wp-admin/plugin-install.php:115 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrowanie listy wtyczek" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:210 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:207 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: włączone)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:199 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: włączone)" #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:256 msgid "Local time is %s." msgstr "Lokalny czas to %s." #: wp-admin/my-sites.php:72 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-admin/link-manager.php:82 msgid "Links list" msgstr "Lista odnośników" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:247 msgid "Get Version %s" msgstr "Zaktualizuj do wersji %s" #. translators: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1312 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Przełącz panel: %s" #: wp-admin/includes/post.php:1759 msgid "Saving revision…" msgstr "Zapisywanie wersji treści…" #: wp-admin/includes/post.php:1458 msgid "Edit permalink" msgstr "Edytuj bezpośredni odnośnik" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:91 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s jest przestarzały. Zamiast niego użyj %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: wp-admin/includes/template.php:1321 msgid "Warning:" msgstr "Ostrzeżenie:" #: wp-admin/includes/ms.php:977 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownicy zostaną bezpowrotnie usunięci." #: wp-admin/includes/ms.php:975 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownik zostanie bezpowrotnie usunięty." #: wp-admin/includes/ms.php:960 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Użytkownik nie ma witryn lub treści i zostanie usunięty." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:945 msgid "Site: %s" msgstr "Witryna: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:927 msgid "Select a user" msgstr "Wybierz użytkownika" #. translators: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:912 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Co powinno się stać z treściami, których właścicielem jest %s?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:893 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Uwaga! Użytkownik nie może zostać usunięty. Użytkownik %s jest administratorem sieci witryn." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:883 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Uwaga! Użytkownik %s nie może zostać usunięty." #: wp-admin/includes/ms.php:862 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Wybrałeś usunięcie podanych użytkowników ze wszystkich stron i z sieci witryn." #: wp-admin/includes/ms.php:860 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Wybrałeś usunięcie użytkownika ze wszystkich stron i z sieci witryn." #: wp-admin/includes/media.php:984 msgid "Invalid image URL" msgstr "Niewłaściwy adres URL obrazka" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Nagłówek motywu" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Stopka motywu" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:940 msgid "M jS Y" msgstr "d M Y" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:783 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Od %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:589 msgid "View all drafts" msgstr "Wyświetlanie wszystkich szkiców" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:628 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243 msgid "No role" msgstr "Brak roli" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Wystąpił błąd przy aktualizacji %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1287 msgid "View Mode" msgstr "Sposób wyświetlania" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1233 msgid "Pagination" msgstr "Paginacja" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s kolumna" msgstr[1] "%s kolumny" msgstr[2] "%s kolumn" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1078 msgid "Boxes" msgstr "Bloki" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:966 msgid "Additional settings" msgstr "Dodatkowe ustawienia" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:741 msgid "Items list" msgstr "Lista elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740 msgid "Items list navigation" msgstr "Nawigacja listy elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrowanie listy elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:712 msgid "Network Only" msgstr "Wyłącznie w sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:708 msgid "Network Active" msgstr "Włączona w sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734 msgid "No pending comments" msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Nie udało się zainicjować sesji podsystemu SFTP z serwerem SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Data zamieszczenia" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Kosz (%s)" msgstr[1] "Kosz (%s)" msgstr[2] "Kosz (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" msgstr[2] "Spam (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "Approved (%s)" msgid_plural "Approved (%s)" msgstr[0] "Zatwierdzone (%s)" msgstr[1] "Zatwierdzone (%s)" msgstr[2] "Zatwierdzone (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235 msgctxt "comments" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Oczekujące (%s)" msgstr[1] "Oczekujące (%s)" msgstr[2] "Oczekujące (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgctxt "comments" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1695 msgid "User %s added" msgstr "Użytkownik %s został dodany" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Data końcowa:" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Treść do wyeksportowania" #: wp-admin/edit.php:229 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Możesz wyświetlać wpisy w formie prostej listy tytułów lub wraz z zajawkami dzięki ustawieniu w zakładce Opcje ekranu." #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Dodano dnia %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Bezpośredni odnośnik:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:206 msgid "Page draft updated." msgstr "Zaktualizowano szkic strony." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page submitted." msgstr "Strona została wysłana." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:191 msgid "Post draft updated." msgstr "Zaktualizowano szkic wpisu." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post submitted." msgstr "Wpis został wysłany." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 msgid "View page" msgstr "Wyświetl stronę" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "Preview page" msgstr "Podgląd strony" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136 msgid "Preview post" msgstr "Podejrzyj wpis" #: wp-admin/edit-comments.php:217 msgid "Comments list" msgstr "Lista komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:216 msgid "Comments list navigation" msgstr "Nawigacja listy komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:215 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrowanie listy komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:200 msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "W kolumnie Dodano dnia wyświetlana jest data i godzina pozostawienia komentarza na twojej witrynie. Kliknięcie na ten odnośnik daty i godziny spowoduje otwarcie komentarza na stronie widocznej dla odwiedzających." #: wp-admin/edit-comments.php:198 msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "W kolumnie Komentarz najechanie kursorem myszy na dowolny komentarz wyświetli opcje jego zatwierdzenia, odpowiedzi (z jednoczesnym zatwierdzeniem), szybkiej edycji, oznaczenia jako spam oraz przeniesienia komentarza do kosza." #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:157 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Komentarze (%1$s) na temat „%2$s”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje elastycznego rozmiaru obrazka w nagłówku." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje wgrywania własnego obrazka w nagłówku." #. translators: %s: Comment link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794 #: wp-admin/comment.php:196 msgid "In reply to %s." msgstr "W odpowiedzi do %s." #: wp-admin/includes/user.php:520 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Aktualnie używasz automatycznie wygenerowanego hasła do swojego konta. Czy chcesz je zmienić?" #: wp-admin/users.php:418 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Wybrano następującego użytkownika do usunięcia:" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:697 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Wyloguj %s ze wszystkich miejsc." #: wp-admin/user-edit.php:685 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Zgubiłeś swój telefon lub nie wylogowałeś się na publicznym komputerze? Możesz wylogować się z innych miejsc, pozostając zalogowanym tylko w obecnym." #: wp-admin/user-edit.php:632 msgid "Generate Password" msgstr "Generuj hasło" #: wp-admin/user-edit.php:626 msgid "Account Management" msgstr "Zarządzanie kontem" #: wp-admin/user-edit.php:671 wp-admin/user-edit.php:681 #: wp-admin/user-edit.php:691 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" #: wp-admin/user-new.php:520 wp-admin/user-edit.php:641 msgid "Cancel password change" msgstr "Anuluj zmianę hasła" #: wp-admin/user-edit.php:673 wp-admin/user-edit.php:683 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Wyloguj z wszystkich innych miejsc" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:154 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "To hasło będzie potrzebne do zalogowania się. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:711 msgid "No approved comments" msgstr "Brak zaakceptowanych komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734 msgid "No comments" msgstr "Brak komentarzy" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:681 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s oczekujący komentarz" msgstr[1] "%s oczekujące komentarze" msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s zaakceptowany komentarz" msgstr[1] "%s zaakceptowane komentarze" msgstr[2] "%s zaakceptowanych komentarzy" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s komentarz" msgstr[1] "%s komentarze" msgstr[2] "%s komentarzy" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3846 msgid "Image could not be processed." msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazka." #: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-new.php:535 #: wp-admin/user-edit.php:657 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:67 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service." msgstr "W trakcie gdy edytujesz plik %1$s, poświęć chwilę i upewnij się, że masz wszystkie 8 kluczy, z których każdy jest niepowtarzalny. Możesz je wygenerować korzystając z usługi sekretnych kluczy WordPress.org." #: wp-admin/includes/update.php:796 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:762 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1379 msgid "Show more details" msgstr "Pokaż więcej szczegółów" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:669 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu w nim wyświetlić." msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:565 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s wpis tego autora" msgstr[1] "%s wpisy tego autora" msgstr[2] "%s wpisów tego autora" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:87 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Podgląd na żywo “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:906 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #. translators: %s: Comment link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:159 msgid "In reply to: %s" msgstr "W odpowiedzi na: %s" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:142 msgid "In response to: %s" msgstr "W odpowiedzi na: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 wp-admin/edit-form-comment.php:123 msgid "Date and time" msgstr "Data i czas" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Comment status" msgstr "Status komentarza" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds." msgstr "Można również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być umieszczony w osobnej linii. Poczytaj o osadzaniu treści [en]." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Dokumentacja: własne tło" #: wp-admin/edit-tags.php:306 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Dokumentacja: kategorie linków" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Dokumentacja: tworzenie linków" #: wp-admin/link-manager.php:76 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie linkami" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Dokumentacja: własny nagłówek" #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Dokumentacja: Moje witryny" #: wp-admin/widgets.php:88 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzysta witryna, nie pozwala na użycie widgetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych bocznych paneli. Aby dowiedzieć się, jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widgetów, proszę podążyć za tymi instrukcjami [en]." #. translators: %s: Codex URL. #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji \"Usługi aktualizacji\" kodeksu WordPressa. Wprowadź adresy w oddzielnych liniach." #: wp-admin/includes/options.php:132 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Kodowanie znaków [en] witryny (zalecane: UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:2139 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "przykład: www.wordpress.org" #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/themes.php:175 wp-admin/theme-install.php:67 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Liczba znalezionych motywów: %d" #: wp-admin/theme-install.php:100 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Możesz przeszukiwać motywy podając słowa kluczowe, autora lub tagi, a nawet filtrować wyniki przez określenie wspieranych przez motyw funkcji." #: wp-admin/theme-install.php:101 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Możesz także przeglądać motywy Wyróżnione, Popularne oraz Ostanio zmodyfikowane. Gdy znajdziesz motyw, który ci się podoba, możesz zobaczyć jego podgląd lub zainstalować go." #: wp-admin/themes.php:98 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych motywów obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie, autorze oraz tagach." #: wp-admin/options-general.php:347 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format daty" #: wp-admin/options-general.php:348 msgid "Custom date format:" msgstr "Własny format daty:" #: wp-admin/options-general.php:384 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format godziny" #: wp-admin/options-general.php:385 msgid "Custom time format:" msgstr "Własny format czasu:" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Aktualizacja wtyczek powiodła się." #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:683 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "Ponad milion" msgstr[1] "Ponad %s miliony" msgstr[2] "Ponad %s milionów" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Błąd w pliku XML: %1$s w linii %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516 msgid "Detach" msgstr "Odłącz" #: wp-admin/menu-header.php:268 msgid "Main menu" msgstr "Główne menu" #: wp-admin/includes/file.php:2190 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeśli potrzebne jest hasło, podaj je w powyższym polu." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:488 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s użytkownik został usunięty." msgstr[1] "%s użytkowników zostało usuniętych." msgstr[2] "%s użytkowników zostało usuniętych." #: wp-admin/users.php:312 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Co zrobić z treściami, których właścicielami są ci użytkownicy?" #: wp-admin/users.php:283 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Do usunięcia wybrano następujących użytkowników:" #: wp-admin/edit.php:319 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje." #: wp-admin/edit.php:332 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje." #: wp-admin/plugins.php:327 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Te wtyczki mogą być włączone na innych stronach sieci witryn." #: wp-admin/plugins.php:329 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:" #: wp-admin/plugins.php:325 msgid "Delete Plugins" msgstr "Usuwanie wtyczek" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:347 wp-admin/themes.php:514 msgid "Active: %s" msgstr "Aktywne: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1193 msgid "Number of items per page:" msgstr "Liczba elementów na stronę:" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Strona z wpisami" #: wp-admin/includes/template.php:2579 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Edytujesz stronę, która wyświetla najnowsze wpisy." #: wp-admin/includes/theme.php:709 wp-admin/themes.php:544 msgid "Close details dialog" msgstr "Zamknij okno ze szczegółami" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:56 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Niedawno kliknąłeś na odnośnik \"Usuń witrynę\" i uzupełniłeś formularz na kolejnej stronie.\n" "\n" "Jeśli jesteś pewien, że chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik. Po kliknięciu nie pojawi się kolejna prośba o potwierdzenie, więc kliknij go tylko, jeśli jesteś całkowicie pewien, co robisz:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ otworzenie nowej w przyszłości, używając naszej usługi! (Pamiętaj jednak, że twoja obecna witryna i nazwa użytkownika przepadną na zawsze.)\n" "\n" "\n" "Dziękujemy za używanie witryny,\n" "Zespół\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/nav-menus.php:576 msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu" msgstr "Aby dodać własny odnośnik, rozwiń menu \"Własne odnośniki\", wpisz adres URL i tekst odnośnika, a następnie kliknij \"Dodaj do menu\"" #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Możesz wylogować się z innych urządzeń, takich jak telefony czy komputery publiczne. W tym celu kliknij przycisk \"Wyloguj z wszystkich innych miejsc\"." #: wp-admin/update-core.php:539 msgid "New translations are available." msgstr "Dostępne są nowe tłumaczenia." #: wp-admin/theme-install.php:347 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Motyw nie został jeszcze oceniony." #: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M \\o H:i" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:919 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA TESTY?\n" "=============\n" "\n" "Ten email z informacją o debugowaniu jest wysyłany, jeśli korzystasz z wersji rozwojowej WordPressa.\n" "\n" "Jeśli uważasz, że te problemy wystąpiły na skutek błędów w WordPressie, prosimy o ich zgłoszenie.\n" "* Otwórz nowy temat na forum wsparcia technicznego: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" "* Lub, jeśli masz chwilę, stwórz raport o błędzie: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Dziękujemy! -- Zespół WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "DZIENNIK AKTUALIZACJI\n" "==========" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1299 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Niedawno złożyłeś wniosek o zmianę administracyjnego adresu email do swojej witryny.\n" "\n" "Jeśli wszystko się zgadza, kliknij poniższy odnośnik, aby zmienić adres:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Możesz zignorować i usunąć ten email, jeśli nie chcesz zmienić swojego adresu email.\n" "\n" "Ten email został wysłany do: ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:297 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Limit dostępnego miejsca na media witryny" #: wp-admin/includes/ms.php:300 msgid "Size in megabytes" msgstr "Rozmiar w megabajtach" #: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M Y \\o H:i" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4042 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4172 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4236 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4336 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4462 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4531 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Brak możliwości połączenia z systemem plików. Proszę sprawdzić dane dostępu." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y-m-d G:i:s" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459 #: wp-admin/comment.php:178 msgid "In Response To" msgstr "W odpowiedzi na" #: wp-admin/comment.php:204 msgid "Submitted on" msgstr "Opublikowano" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1313 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "https://wordpress.org/support" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Możesz włączyć tryb Pisania bez rozpraszania przy pomocy ikony znajdującej się po prawej. Tryb pisania bez rozpraszania nie jest dostępny w starych przeglądarkach i na urządzeniach z małym ekranem oraz wymaga włączenia pełnej wysokości edytora w karcie „Opcje ekranu”." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:400 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Te sugestie są oparte na wtyczkach zainstalowanych przez ciebie i innych użytkowników." #: wp-admin/user-edit.php:675 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Zalogowano się tylko w tym miejscu." #: wp-admin/user-edit.php:693 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Wyloguj inne sesje" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Polecane" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:591 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Twoja nowa witryna oparta o WordPress została poprawnie uruchomiona pod adresem:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Możesz zalogować się do panelu administracyjnego przy pomocy następujących danych:\n" "\n" "Nazwa użytkownika: %2$s\n" "Hasło: %3$s\n" "Zaloguj się tutaj: %4$s\n" "\n" "Mamy nadzieję, że z przyjemnością będziesz używał swojej nowej witryny. Dziękujemy!\n" "\n" "Zespół WordPressa\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/install.php:128 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, minusów, kropek i znaku @." #: wp-admin/options-discussion.php:275 msgid "Mystery Person" msgstr "Tajemnicza osoba" #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Możesz zmienić język, a tłumaczenie zostanie automatycznie pobrane i zainstalowane (jeżeli system plików pozwala na zapis)." #: wp-admin/themes.php:221 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Nie możesz usunąć motywu, którego motyw potomny jest aktualnie używany." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:968 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Włącz płynne przewijanie edytora wraz ze stroną oraz udostępnij tryb Pisanie bez rozpraszania." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1436 wp-admin/index.php:88 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1445 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "Edytor treści — Wprowadź treść wpisu, korzystając z jednego z dwóch trybów edytora: Wizualnego i Tekstowego. Możesz wybrać tryb przez kliknięcie na odpowiednią zakładkę." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Można dodawać media przez kliknięcie przycisku nad edytorem treści. Korzystając z formatowania liniowego, dostępnemu w formie przycisków w trybie Wizualnym edytora, można ustawić wyrównanie oraz edytować obrazki " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3695 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Podgląd nie jest dostępny w edytorze." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3808 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Nie udało się wylogować sesji użytkownika. Spróbuj ponownie." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3821 msgid "%s has been logged out." msgstr "Wylogowano: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3817 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Zostałeś wylogowany ze wszystkich innych sesji." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtruj wg typu komentarza" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461 msgid "Filter by category" msgstr "Filtruj wg kategorii" #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer." msgstr "Teraz można zarządzać ustawieniami tła i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer." msgstr "Teraz można zarządzać Nagłówkiem i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 #: wp-admin/edit-link-form.php:114 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszyscy (%s)" msgstr[1] "Wszyscy (%s)" msgstr[2] "Wszyscy (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1094 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Powitanie" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:309 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własny format odnośników dla kategorii i tagów. Przykładowo, jeśli wprowadzisz tematy jako podstawę adresów kategorii, odnośniki do kategorii będą miały postać podobną do %s/tematy/bez-kategorii/. Jeśli pozostawisz te pola puste, zastosowane zostaną domyślne ustawienia." #: wp-admin/credits.php:143 msgid "Release Lead" msgstr "Kierownik wydania" #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Użyj przycisków na górze okna lub przycisku strzałki w prawo/lewo z klawiatury w celu szybkiego poruszania się w bibliotece mediów." #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Pojedyncze elementy można usunąć po otwarciu widoku zaawansowanej edycji na ekranie szczegółów załącznika." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Kliknięcie elementu spowoduje wyświetlenie okna Szczegółów Załącznika, które pozwala na wyświetlenie medium w podglądzie oraz na szybką edycję. Wszelkie zmiany, które wprowadzisz do załącznika, będą automatycznie zapisywane." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Aby usunąć media, należy wybrać przycisk \"Zaznaczenia hurtowego\" w górnej części strony. Zanznaczamy pozycje, których chcemy się pozbyć, a następnie wciskamy przycisk \"Usuń zaznaczone\". Wybranie przycisku \"Anuluj zaznaczanie\" przywróci tryb przeglądania mediów." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:228 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Można przeglądać media w prostym widoku siatki, albo jako listę z kolumnami. Do przełączania między widokami używamy ikon znajdującuch się po lewej stronie nad mediami." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Wszystkie wgrane pliki, można znaleźć w Bibliotece Mediów. Najnowsze pliki są na samej górze." #: wp-admin/plugin-install.php:101 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Jeśli chcesz tylko zorientować się w dostępnych możliwościach, przejrzyj Wyróżnione i Popularne wtyczki przy pomocy odnośników w lewym górnym rogu ekranu. Zawartość tych sekcji zmienia się regularnie." #: wp-admin/plugin-install.php:139 msgid "Browse Plugins" msgstr "Przeglądaj wtyczki" #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Add Plugins" msgstr "Dodaj wtyczki" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:191 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "Stała %1$s w pliku %2$s nie jest już potrzebna." #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Nieprawidłowy typ tłumaczenia." #: wp-admin/install.php:335 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! Po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "Zgodny z używaną przez ciebie wersją WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760 msgid "Incompatible with your version of WordPress" msgstr "Niekompatybilna z twoją wersją WordPressa" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:753 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d gwiazdka" msgstr[1] "%d gwiazdki" msgstr[2] "%d gwiazdek" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464 msgid "Select bulk action" msgstr "Wybierz działanie na wielu" #: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:568 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania maila z potwierdzeniem." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:102 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view." msgstr "Wyświetlanie widoku siatki w Bibliotece Mediów wymaga włączonego JavaScriptu. Wróć do widoku listy." #: wp-admin/update-core.php:260 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Witryna jest ustawiona w taki sposób że automatyczna aktualizacja obejmuje zarówno nowe wydania jak i wersje beta." #: wp-admin/update-core.php:260 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "TESTERZY WERSJI BETA:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:767 msgid "Contributors" msgstr "Zaangażowani" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:785 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Złóż datek na wtyczkę »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Oceny" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Ostatnio aktualizowane" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Liczba" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:922 msgid "View details" msgstr "Szczegóły" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 msgid "More Details" msgstr "Szczegóły" #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:480 #: wp-admin/includes/update.php:661 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553 msgid "Update %s now" msgstr "Aktualizuj %s" #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531 #: wp-admin/import.php:159 msgid "Install %s now" msgstr "Zainstaluj %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Testy beta" #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3661 msgid "%s failed to embed." msgstr "Nie powiodło się osadzenie: %s." #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Zespół WordPressa może ci pomóc. Przekaż ten mail do %s i spróbujemy naprawić, tak aby witryna działała." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Jeśli skontaktujesz się z nami, zrobimy co w naszej mocy, żebyś nie spotkał się z tym problemem ponownie." #: wp-admin/theme-install.php:231 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrowanie po:" #: wp-admin/includes/media.php:3210 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Wyświetlane na stronach z załącznikami." #: wp-admin/includes/image-edit.php:162 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Możesz edytować zdjęcie jednocześnie zachowując miniaturę. Np. miniaturą może być kwadrat pokazujący tylko część zdjęcia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Po zaznaczeniu wybranego obszaru możesz go dostosować wprowadzając jego wymiar w pikselach. Najmniejszy wybrany obszar odpowiada rozmiarowi miniatury podanemu w ustawieniach mediów." #: wp-admin/includes/image-edit.php:122 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Proporcje to zależność pomiędzy szerokością a wysokością. Zachowaj je poprzez wciśnięcie klawisza shift podczas skalowania zaznaczonego obszaru. Proporcje możesz określić wpisując je w odpowiednie pola, np. 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itp." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar." msgstr "Użytkownicy skrótów klawiaturowych: Podczas pracy w edytorze wizualnym możecie użyć Alt + F10 w celu uzyskania dostępu do paska narzędzi." #: wp-admin/edit-comments.php:196 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Czerwony pasek po lewej stronie oznacza, że komentarz oczekuje na sprawdzenie." #: wp-admin/includes/image-edit.php:57 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Możesz proporcjonalnie zmieniać wymiary oryginalnego obrazka. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy to zrobić przed przycięciem lub obróceniem. Obrazki mogą być tylko zmniejszane." #: wp-admin/includes/image-edit.php:119 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Kliknij na obrazek i zaznacz obszar do przycięcia." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 msgid "All comment types" msgstr "Wszystkie typy komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:177 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Ostatnio modyfikowany" #: wp-admin/theme-install.php:176 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Popularny" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:175 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Wyróżniony" #: wp-admin/includes/ms.php:951 wp-admin/users.php:319 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Przypisz całą treść do:" #: wp-admin/includes/ms.php:949 wp-admin/users.php:316 msgid "Delete all content." msgstr "Skasuj całą treść." #: wp-admin/users.php:310 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Co zrobić z treścią, której autorem jest ten użytkownik?" #: wp-admin/users.php:58 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Użycie usuń przeniesie na ekran \"Usuń konta użytkowników z witryny\", na którym można ostatecznie usunąć zarówno użytkownika jak i zamieszczoną przez niego treść. Można również usunąć wielu użytkowników jednocześnie za pomocą funkcji \"Masowe działania\". " #: wp-admin/theme-install.php:270 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Szczegóły i podgląd" #: wp-admin/theme-install.php:57 msgid "Search themes..." msgstr "Szukaj motywu..." #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Search Themes" msgstr "Szukaj motywu" #: wp-admin/theme-install.php:24 msgid "Add Themes" msgstr "Dodaj motywy" #: wp-admin/revision.php:99 msgid "← Return to editor" msgstr "← Powrót do edytora treści" #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa" #: wp-admin/index.php:76 msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "W skrócie — Wyświetla podsumowanie treści witryny oraz informację o używanym motywie i wersji WordPressa." #: wp-admin/index.php:63 msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "Dostosowywanie bloków — W celu otwarcia lub zamknięcia bloku naciśnij jego pasek tytułowy. Zawartość niektórych bloków dodawanych przez wtyczki można dostosowywać. W takim przypadku po najechaniu kursorem myszy na pasek tytułowy pojawi się odnośnik „Konfiguracja”." #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień, aby wznowić działanie tego motywu." #: wp-admin/users.php:56 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Usuń pozwala usunąć użytkownika ze swojej strony, lecz nie usuwa stworzonych przez nich treści. Można również usunąć wielu użytkowników na raz za pomocą działań masowych." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:254 wp-admin/edit-form-comment.php:121 msgid "Edit date and time" msgstr "Edytuj datę i godzinę" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgid "Browse revisions" msgstr "Przeglądaj wersje" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 msgid "Edit visibility" msgstr "Edytuj widoczność" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 msgid "Edit status" msgstr "Edytuj status" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1804 msgid "Manage menus" msgstr "Zarządzaj menu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1801 msgid "Manage widgets" msgstr "Zarządzaj widgetami" #: wp-admin/credits.php:64 wp-admin/credits.php:70 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/ms.php:1153 msgid "Support Forums" msgstr "Forum" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Dziękujemy za tworzenie za pomocą WordPressa." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175 msgid "Type" msgstr "Typ" #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Search installed themes..." msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych..." #: wp-admin/update-core.php:713 msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button." msgstr "Tłumaczenia — Pliki tłumaczeń WordPressa są pobierane razem z pozostałymi aktualizacjami. Jeżeli jednak zdarzy się, że będą nieaktualne, wystarczy kliknąć przycisk „Aktualizuj tłumaczenia”." #: wp-admin/update-core.php:709 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "W większości przypadków WordPress automatycznie zainstaluje poprawki konserwacyjne i zabezpieczeń w tle." #: wp-admin/update-core.php:709 msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available." msgstr "WordPress — Aktualizacja WordPressa to tylko jedno kliknięcie. Wystarczy, że po pojawieniu się informacji o dostępności nowej aktualizacji, wybrać przycisk „Aktualizuj teraz”." #: wp-admin/update-core.php:699 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Informacja o dostępnej aktualizacji zostanie wyświetlona w pasku narzędzi i menu nawigacyjnym." #: wp-admin/update-core.php:710 msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "Motywy i wtyczki — Aby zaktualizować wybrane motywy lub wtyczki, wybierz je używając checkboxów, a następnie kliknij odpowiedni przycisk „Aktualizuj”. Aby zaktualizować wszystkie swoje motywy lub wtyczki za jednym razem, możesz wybrać wszystko, zaznaczając checkbox na górze sekcji, przed naciśnięciem przycisku „Aktualizuj”." #: wp-admin/update-core.php:698 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa do najnowszej wersji, a także zaktualizować motywy, wtyczki i tłumaczenia pochodzące z repozytoriów WordPress.org." #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:116 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "W celu zobaczenia więcej motywów do wyboru, należy wybrać przycisk „Dodaj nowy” i przejść do ekranu, na którym można przejrzeć lub przeszukać katalog motywów WordPressa. Motywy umieszczone w katalogu zostały zaprojektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!" #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1539 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "Wykorzystano %1$s MB, czyli %2$s%% miejsca" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1525 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "Dopuszczalna przestrzeń dyskowa %s MB" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:943 msgid "M jS" msgstr "d M" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:276 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s strona" msgstr[1] "%s strony" msgstr[2] "%s stron" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:273 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s wpis" msgstr[1] "%s wpisy" msgstr[2] "%s wpisów" #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 msgid "At a Glance" msgstr "W skrócie" #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Kiedy ustawienie to jest aktywne, w boksie “W skrócie” wyświetlany jest tekst “Sugerowane jest nie indeksowanie witryny”, przypominający, że nie zezwolono wyszukiwarkom na indeksowanie witryny." #: wp-admin/includes/theme.php:279 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Z myślą o dostępności" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:766 wp-admin/themes.php:584 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Motyw potomny %s." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Jeśli używasz małego monitora, zwiń panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku „Zwiń”, dzięki temu masz więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk „Zwiń” ponownie." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu." msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny – przełączaj się między stronami aby zobaczyć, jak radzi on sobie z wyświetlaniem wpisów, archiwów i szablonów pozostałych stron. Dostępność opcji może być różna zależnie od funkcji obsługiwanych przez wybrany motyw. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk „Zapisz i włącz” znajdujący się nad menu." #: wp-admin/themes.php:133 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Dotknij lub najedz na motyw, potem kliknij w Podgląd na żywo aby zobaczyć motyw wraz z opcjami, wyświetlony w widoku na cały ekran. Przycisk podglądu możesz też znaleźć na ekranie szczegółów motywu. Każdy zainstalowany motyw może być użyty w podglądzie i dostosowywany." #: wp-admin/themes.php:97 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Aktualnie używany motyw jest wyróżniony i wyświetlany jako pierwszy." #: wp-admin/themes.php:96 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Kliknij Dostosuj dla aktualnego motywu albo Podejrzyj dla dowolnego innego motywu, aby zobaczyć podgląd." #: wp-admin/themes.php:95 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Kliknij na motyw aby zobaczyć jego nazwę, wersję, autora, opis, tagi i link do usunięcia." #: wp-admin/themes.php:94 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Najedź lub dotknij, aby zobaczyć przyciski aktywacji i podglądu na żywo." #: wp-admin/themes.php:92 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Ekran służy do zarządzania zainstalowanymi motywami. Obok standardowych motywów dołączonych do instalacji WordPressa istnieją również motywy tworzone przez osoby trzecie." #: wp-admin/widgets.php:445 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Aby aktywować widget, przeciągnij go na panel boczny lub kliknij na nim. Aby wyłączyć widget i usunąć jego ustawienia, przeciągnij go z powrotem." #. translators: %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2555 msgid "%s rating" msgstr "Ocena %s" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2551 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosu" msgstr[1] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów" msgstr[2] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Na ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci witryn. Można tutaj ustawić główną witrynę. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na nią lub jej kokpit." #. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned. #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1829 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:975 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Błąd: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:972 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Błąd przywracania poprzedniej wersji: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Następujących tłumaczeń nie udało się zaktualizować:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:900 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Następujących motywów nie udało się zaktualizować:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Następujących wtyczek nie udało się zaktualizować:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Następujące tłumaczenia zostały zaktualizowane:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Następujące motywy zostały zaktualizowane:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:885 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano następujące wtyczki:" #: wp-admin/widgets.php:563 msgid "Add Widget" msgstr "Dodaj widget" #: wp-admin/includes/theme.php:708 wp-admin/themes.php:543 msgid "Show next theme" msgstr "Pokaż następny motyw" #: wp-admin/includes/theme.php:707 wp-admin/themes.php:542 msgid "Show previous theme" msgstr "Pokaż poprzedni motyw" #: wp-admin/includes/theme.php:756 wp-admin/themes.php:574 msgid "Update Available" msgstr "Dostępna aktualizacja" #: wp-admin/themes.php:194 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/theme-install.php:55 msgid "Add New Theme" msgstr "Dodaj nowy motyw" #: wp-admin/themes.php:167 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw?\n" "\n" "Kliknij 'Anuluj' aby się cofnąć, 'OK' aby skasować." #: wp-admin/index.php:82 msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "Szybki szkic — Pozwala stworzyć nowy wpis i zapisać go jako szkic. Wyświetla również odnośniki do 3 ostatnio dodanych szkiców." #: wp-admin/index.php:79 msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "Aktywność — Pokazuje nadchodzące zaplanowane wpisy, ostatnio opublikowane wpisy oraz ostatnio dodane komentarze do wpisów i pozwala na ich moderację." #: wp-admin/index.php:61 msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "Opcje ekranu — Użyj zakładki Opcje ekranu wybrać, które bloki Kokpitu mają być wyświetlane." #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Nie powiodło się przesłanie formularza. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1532 wp-admin/includes/dashboard.php:1547 msgid "Manage Uploads" msgstr "Zarządzaj plikami" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1380 msgid "Popular Plugin" msgstr "Popularna wtyczka" #: wp-admin/includes/dashboard.php:937 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #: wp-admin/includes/dashboard.php:873 msgid "No activity yet!" msgstr "Brak aktywności!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:863 msgid "Recently Published" msgstr "Ostatnio opublikowane" #: wp-admin/includes/dashboard.php:854 msgid "Publishing Soon" msgstr "Oczekujące na publikację" #: wp-admin/includes/dashboard.php:534 msgid "What’s on your mind?" msgstr "O czym myślisz?" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:327 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "Używasz WordPressa %1$s z motywem %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 msgid "Quick Draft" msgstr "Szybki szkic" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908 msgid "FAILED: %s" msgstr "BŁĄD: %s" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:893 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUKCES: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "BŁĄD: Aktualizacja WordPressa do %s nie powiodła się" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:868 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUKCES: WordPress został zaktualizowany do %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:861 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Witryna WordPressa: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Na witrynie używana była wersja %s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s." #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:698 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "Dostępny jest także WordPress %s." #: wp-admin/includes/update-core.php:932 wp-admin/includes/update-core.php:1074 #: wp-admin/includes/update-core.php:1099 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zwykle ten problem wynika z nieprawidłowo ustawionych uprawnień do dostępu do plików." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:530 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne." #: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:537 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #: wp-admin/update-core.php:239 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Przyszłe aktualizacje zabezpieczeń zostaną automatycznie zainstalowane." #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802 msgid "Error code: %s" msgstr "Kod błędu: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Te informacje mogą przydać się firmie, u której masz hosting, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Mamy pewne dane, które opisują napotkany błąd." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779 msgid "The WordPress Team" msgstr "Zespół WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766 #: wp-admin/update-core.php:699 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Pilnowanie, aby witryna była zaktualizowana, jest ważne ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:745 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki – da się to naprawić." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji – %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Próbowaliśmy, ale nie udało nam się automatycznie zaktualizować twojej witryny." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Witaj! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340 msgid "Translations for %s" msgstr "Tłumaczenia dla %s" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Aktualizacja tłumaczeń „%1$s (%2$s)”…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:541 wp-admin/update-core.php:921 msgid "Update Translations" msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1944 msgid "Background updates" msgstr "Aktualizacje w tle" #: wp-admin/includes/update-core.php:1140 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:335 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:328 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Aktualizacja motywu: %s" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Niektóre z używanych tłumaczeń wymagają aktualizacji. Teraz nastąpi ich aktualizacja. Prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/user-new.php:456 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie motywu potomnego, który będzie zawierał wprowadzone zmiany." #: wp-admin/options-media.php:52 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków." #: wp-admin/options-discussion.php:182 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie" #: wp-admin/nav-menus.php:574 msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu „target” HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie „Opcje ekranu”." #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:543 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widgetu “Własne menu” na ekranie Widgety. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (domyślne motywy %2$s i %3$s obsługują je), możesz dowiedzieć się jak dodać tę funkcję do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się obok." #. translators: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:534 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen." msgstr "Używany motyw natywnie nie obsługuje menu, ale można je dodać do panelu bocznego przy użyciu widgetu „Własne menu” dostępnego na ekranie Widgety." #: wp-admin/install.php:385 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com." msgstr "Przykro nam, ale to nie jest prawidłowy adres email. Adresy email są postaci nazwauzytkownika@example.com." #: wp-admin/install.php:381 msgid "You must provide an email address." msgstr "Musisz wprowadzić adres email." #: wp-admin/install.php:377 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie." #: wp-admin/install.php:373 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki." #: wp-admin/install.php:370 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika." #: wp-admin/includes/update-core.php:1088 msgid "Copying the required files…" msgstr "Kopiowanie wymaganych plików…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1018 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji…" #: wp-admin/includes/file.php:2154 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "To hasło nie zostanie zapisane na serwerze." #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1171 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:321 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji przywrócona została poprzednia wersja WordPressa." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji." #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:255 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Szukanie %1$s w %2$s" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:340 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza." msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:338 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza." msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:336 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s strona została usunięta na zawsze." msgstr[1] "%s strony zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych na zawsze." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:334 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje." msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje." msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:331 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana." msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane." msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:327 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza." msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:325 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:323 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze." msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:321 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje." msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje." msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Tagi zostały usunięte." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag nie został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Tag nie został dodany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Tag został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag został usunięty." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Tag został dodany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategorie zostały usunięte." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Kategoria nie została dodana." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Kategoria została zaktualizowana." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Kategoria została usunięta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Kategoria została dodana." #: wp-admin/revision.php:133 msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side." msgstr "Porównaj różne wersje klikając z boku strony w „Porównaj dowolne dwie wersje”." #: wp-admin/includes/revision.php:382 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje" #: wp-admin/includes/revision.php:441 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Przywróć tę wersję" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:413 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:403 msgid "Autosave by %s" msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:239 msgid "Revisions: %s" msgstr "Wersja: %s" #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:338 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:335 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" autor: %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:332 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:329 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”, autor: %3$s." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:423 msgid "Revision by %s" msgstr "Wersja stworzona przez %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:445 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Na wszelki wypadek, utworzono kopię z danych znajdujących się przeglądarce." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:444 msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Stracono połączenie. Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia." #: wp-admin/includes/revision.php:455 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane." #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:529 msgid "Repeat Password" msgstr "Wprowadź hasło ponownie" #: wp-admin/user-edit.php:650 msgid "Repeat New Password" msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:269 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z repozytorium wtyczek WordPressa lub dodając spakowaną do pliku .zip używając przycisku na górze tej strony." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68 msgid "The theme contains no files." msgstr "Motyw nie zawiera plików." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "The package contains no files." msgstr "Pakiet nie zawiera plików." #: wp-admin/revision.php:132 msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons." msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo lub używając przycisków poprzednia i następna." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1068 wp-admin/includes/dashboard.php:1256 #: wp-admin/customize.php:150 msgid "Loading…" msgstr "Ładowanie…" #: wp-admin/post.php:293 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany." #: wp-admin/post.php:271 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt." #: wp-admin/post.php:234 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt." #: wp-admin/nav-menus.php:923 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje." #: wp-admin/nav-menus.php:562 msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started" msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć utwórz nowe menu." #: wp-admin/revision.php:134 msgid "To restore a revision, click Restore This Revision." msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, wybierz Przywróć Wersję." #: wp-admin/revision.php:131 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:" #: wp-admin/revision.php:130 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane." #: wp-admin/revision.php:129 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów." #: wp-admin/includes/revision.php:393 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Do:" #: wp-admin/includes/revision.php:368 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Następna" #: wp-admin/includes/revision.php:364 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Poprzednia" #: wp-admin/includes/revision.php:391 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Autor:" #: wp-admin/nav-menus.php:742 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Użyj nowego menu" #: wp-admin/nav-menus.php:723 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-admin/nav-menus.php:693 msgid "Select a Menu" msgstr "Wybierz menu" #: wp-admin/nav-menus.php:684 msgid "Assigned Menu" msgstr "Przypisane menu" #: wp-admin/nav-menus.php:683 msgid "Theme Location" msgstr "Położenie motywu" #: wp-admin/nav-menus.php:652 msgid "Manage Locations" msgstr "Zarządzaj rozmieszczeniem" #: wp-admin/nav-menus.php:642 msgid "Edit Menus" msgstr "Edytuj menu" #: wp-admin/nav-menus.php:591 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”" #: wp-admin/nav-menus.php:590 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link" msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”" #: wp-admin/nav-menus.php:589 msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes" msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednej lokacji należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji. Po zakończeniu należy użyć przycisku Zapisz zmiany" #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie." #: wp-admin/nav-menus.php:583 msgid "Editing Menus" msgstr "Edytowanie menu" #: wp-admin/nav-menus.php:578 msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link" msgstr "Aby skasować element z menu należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń" #: wp-admin/nav-menus.php:577 msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią." #: wp-admin/nav-menus.php:575 msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu" msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”" #: wp-admin/nav-menus.php:573 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Elementy menu można dodawać, wybierając je z rozwijalnych pół z lewej kolumny." #: wp-admin/nav-menus.php:568 msgid "Menu Management" msgstr "Zarządzanie menu" #: wp-admin/nav-menus.php:563 msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen." msgstr "Skorzystaj z dodatkowych ustawień aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę Zarządzaj Lokacjami." #: wp-admin/nav-menus.php:561 msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select" msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz" #: wp-admin/nav-menus.php:560 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej." #: wp-admin/nav-menus.php:550 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu" #: wp-admin/nav-menus.php:549 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu" #: wp-admin/nav-menus.php:548 wp-admin/themes.php:93 msgid "From this screen you can:" msgstr "Na tym ekranie możesz:" #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi." #: wp-admin/includes/post.php:1760 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Twoje ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja tego wpisu." #: wp-admin/includes/media.php:3346 msgid "Audio Codec:" msgstr "Kodek dźwięku:" #: wp-admin/includes/media.php:3345 msgid "Audio Format:" msgstr "Format pliku:" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:373 msgid "Genre: %s." msgstr "Gatunek: %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:364 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Utwór %1$s z %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:356 msgid "Released: %d." msgstr "Rok wydania: %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:344 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "Album „%1$s”, autor: „%2$s”." #: wp-admin/nav-menus.php:405 msgid "Menu locations updated." msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane." #: wp-admin/includes/revision.php:443 msgid "Restore This Revision" msgstr "Przywróć wybraną wersję" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:764 msgid "Denied: %s" msgstr "Odmówiono: %s" #: wp-admin/user-edit.php:750 msgid "Capabilities" msgstr "Możliwości" #: wp-admin/nav-menus.php:950 msgid "Menu Settings" msgstr "Ustawienia menu" #: wp-admin/nav-menus.php:885 msgid "Menu structure" msgstr "Struktura menu" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236 msgid "To the top" msgstr "Na górę" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233 msgid "Down one" msgstr "W dół" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:232 msgid "Up one" msgstr "W górę" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:231 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:249 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1068 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s przejął i edytuje." #: wp-admin/nav-menus.php:793 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Wybierz menu do edycji:" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:706 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę Zaktualizuj sieć witryn, aby zaktualizować wszystkie witryny." #: wp-admin/setup-config.php:447 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na…" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:750 msgid "Client version" msgstr "Wersja klienta" #: wp-admin/nav-menus.php:965 msgid "Auto add pages" msgstr "Automatycznie dodawaj strony" #: wp-admin/nav-menus.php:937 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Wprowadź nazwę menu i kliknij przycisk „Utwórz menu”." #: wp-admin/nav-menus.php:923 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Możesz edytować menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany." #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Wybrane menu zostało skasowane." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121 msgid "sub item" msgstr "podmenu" #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Na ekranie edycji plików PHP znajduje się pole, za pomocą którego można przejść do dokumentacji funkcji znajdujących się w edytowanym pliku – kliknięcie przycisku „Zobacz dokumentację” przenosi do strony internetowej z dokumentacją danej funkcji." #: wp-admin/theme-editor.php:292 wp-admin/plugin-editor.php:268 msgid "Look Up" msgstr "Zobacz dokumentację" #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Menu „Dokumentacja” pod edytorem wyświetla listę funkcji języka PHP, które zostały znalezione w edytowanym pliku wtyczki. Kliknięcie „Zobacz dokumentację” powoduje przejście do strony internetowej z informacjami o danej funkcji." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003 msgid "%s is currently editing" msgstr "W trakcie edycji przez: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk „Utwórz nową galerię”." #: wp-admin/about.php:139 msgid "Introducing Twenty Twenty" msgstr "Przedstawiamy Twenty Twenty" #: wp-admin/includes/image-edit.php:215 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków." #. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:323 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin." msgstr "W celu zarządzania odnośnikami należy zainstalować wtyczkę Link Manager." #: wp-admin/widgets.php:77 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widgetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widgety znajdują się w module Nieużywane widgety." #: wp-admin/edit-tags.php:285 msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Rodzic — Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą posiadać hierarchię. Można utworzyć kategorię Muzyka, a jako jej podkategorie - Jazz i Rock. Wybór należy do ciebie. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:368 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "Inserting Media" msgstr "Dodawanie mediów" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:280 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym," #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Nie zapomnij nacisnąć „Zapisz zmiany” kiedy zakończysz!" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:2976 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead." msgstr "Używany jest skrypt, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to proszę użyć zwykłego dodawania pliku." #: wp-admin/async-upload.php:58 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Domyślny: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Wgrany do" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Wybierz własny nagłówek" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Wybierz obrazek tła" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku „Wybierz kolor”. Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z plety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. “#f00” dla czerwonego." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. „#ff0000” dla czerwonego." #: wp-admin/options-reading.php:44 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole „Nie pozwalaj wyszukiwarkom indeksować swojej witryny” i kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu. Proszę pamiętać, że witryna nie stanie się w ten sposób niedostępną i nadal będzie można ją odwiedzać." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1809 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Dowiedz się więcej na temat rozpoczynania pracy z WordPressem (en)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1807 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Włącz lub wyłącz możliwość komentowania" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1798 msgid "More Actions" msgstr "Więcej" #: wp-admin/includes/media.php:3250 msgid "File URL:" msgstr "URL pliku:" #: wp-admin/edit-comments.php:199 msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "W kolumnie W odpowiedzi na znajdują się trzy elementy. Treść to nazwa wpisu, który zainspirował komentarz. Kliknięcie nazwy prowadzi do edycji wpisu. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do tego wpisu zostało zatwierdzonych. Jeśli jakieś komentarze oczekują na moderację, pokazany będzie czerwony dymek z liczbą tych komentarzy. Kliknięcie go przeniesie do listy komentarzy dla tego wpisu, przefiltrowanych tak, by wyświetlane były tylko te oczekujące na moderację." #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:296 wp-admin/users.php:434 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:293 msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1$s: %2$s Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany." #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:257 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s" #: wp-admin/users.php:276 msgid "Please select an option." msgstr "Proszę wybrać opcję." #: wp-admin/setup-config.php:415 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Po skończeniu proszę kliknąć przycisk “Uruchomienie instalacji”." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Tutaj powinno się podać szczegóły dotyczące połączenia z bazą danych. Jeżeli ich nie masz, zapytaj o nie administratora serwera." #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się ponad listą wtyczek. Pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć." #: wp-admin/plugin-install.php:102 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione ponad listą wtyczek i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeśli wiesz czego szukasz. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą terminu, autora czy tagu. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych." #: wp-admin/options-reading.php:205 wp-admin/install.php:202 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki." #: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204 #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny" #: wp-admin/options-reading.php:182 wp-admin/install.php:191 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę" #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178 #: wp-admin/options-reading.php:179 wp-admin/install.php:183 #: wp-admin/install.php:186 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Widoczność dla wyszukiwarek" #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1406 wp-admin/update-core.php:631 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij tutaj." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:201 msgid "Get Favorites" msgstr "Pobierz Ulubione" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:198 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1794 msgid "View your site" msgstr "Zobacz swoją witrynę" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1791 msgid "Add an About page" msgstr "Dodaj stronę o sobie" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1790 msgid "Write your first blog post" msgstr "Napisz swój pierwszy wpis na blogu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1788 msgid "Add a blog post" msgstr "Dodaj wpis" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1784 wp-admin/includes/dashboard.php:1787 msgid "Add additional pages" msgstr "Dodaj strony" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1783 wp-admin/includes/dashboard.php:1786 msgid "Edit your front page" msgstr "Edytuj stronę startową" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1780 msgid "Next Steps" msgstr "Następne kroki" #. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1774 msgid "or, change your theme completely" msgstr "lub wybierz inny motyw" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1765 msgid "Get Started" msgstr "Zaczynamy" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1761 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Kilka najważniejszych odnośników:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1760 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Witaj w WordPressie!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:357 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Wyszukiwarki są proszone o nieindeksowanie witryny" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s." msgstr "Wybrany motyw potomny wymaga motywu nadrzędnego, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:834 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1026 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Karta „Opcje ekranu”" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 msgid "Type of search" msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie" #: wp-admin/includes/theme-install.php:111 #: wp-admin/includes/theme-install.php:123 msgid "Search by keyword" msgstr "Szukaj po słowach kluczowych" #: wp-admin/includes/theme-install.php:114 msgid "Search by author" msgstr "Szukaj wg autora" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Search by tag" msgstr "Szukaj po tagach" #: wp-admin/includes/widgets.php:263 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-admin/includes/widgets.php:264 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: wp-admin/theme-install.php:118 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza \"Zainstaluj\" znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany będzie gotowy do aktywacji po ściągnięciu. Motyw można aktywować wybierając odnośnik \"Włącz\", znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem &ndash należy użyć odnośnika \"Podgląd\"." #: wp-admin/menu-header.php:269 msgid "Skip to main content" msgstr "Przejdź do głownej zawartości" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie bloków, zmianę ustawień w zakładce „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie bloków. Ten ekran posiada także tryb pisania pełnoekranowego, dostępny dzięki przyciskom przejścia do Pełnego ekranu - zarówno w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytora treści. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Na tym ekranie znajdują się jednak dodatkowe ustawienia, które umieszczone są w bloku „Atrybuty strony”:" #: wp-admin/edit-tags.php:257 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:619 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter." msgstr "Przy pomocy konwertera tagów możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie." #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: User login. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:363 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925 #: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:486 msgid "Select %s" msgstr "Wybierz %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:773 msgid "Select comment" msgstr "Wybierz komentarz" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549 msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394 #: wp-admin/theme-install.php:362 msgid "Collapse" msgstr "Zwiń" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk „Usuń obrazek nagłówka” w sekcji „Obrazek nagłówka”. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz „Zapisz zmiany”." #: wp-admin/media.php:70 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Próbowano zmodyfikować obiekt, który nie jest załącznikiem. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowana" #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Podgląd i personalizacja" #: wp-admin/theme-install.php:123 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Podgląd i instalacja" #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów możliwe będzie obejrzenie i zainstalowanie dowolnego z nich. Kliknij ikonę motywu, który Ci się spodobał, aby zobaczyć jego podgląd na pełnoekranowej stronie." #: wp-admin/includes/media.php:2993 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader." msgstr "Używasz skryptu opartego na HTML-u. WordPress udostępnia także skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz. " #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336 msgid "Preview %s" msgstr "Podgląd „%s”" #: wp-admin/tools.php:46 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie Cię na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie." #: wp-admin/tools.php:45 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section." msgstr "W większości motywów tekstem nagłówka jest tytuł i slogan witryny, zdefiniowany na stronie Ustawienia ogólne." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który Ci się podoba i kliknij przycisk „Zapisz zmiany”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu." #: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283 msgid "Configuration Error" msgstr "Błąd konfiguracji" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Przywróć skrypt oparty na HTML-u, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików." #: wp-admin/users.php:485 msgid "User deleted." msgstr "Konto zostało usunięte." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1505 #: wp-admin/includes/file.php:1631 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Nie można było skopiować plików. Być może skończyło się przydzielone miejsce na serwerze." #: wp-admin/includes/theme-install.php:140 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje." #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu." #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Informacje te zostały ci prawdopodobnie podane przez administratora twojego serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane…" #: wp-admin/theme-editor.php:245 msgid "This theme is broken." msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 msgid "Set as header" msgstr "Ustaw jako nagłówek" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 msgid "Set as background" msgstr "Ustaw jako tło" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76 msgid "Customize “%s”" msgstr "Spersonalizuj motyw „%s”" #: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:481 wp-admin/user-new.php:485 #: wp-admin/user-new.php:505 wp-admin/user-new.php:529 #: wp-admin/user-edit.php:455 wp-admin/user-edit.php:503 msgid "(required)" msgstr "(wymagane)" #: wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Edytuj odnośnik" #: wp-admin/includes/user.php:152 msgid "ERROR: Please enter a nickname." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić pseudonim." #: wp-admin/credits.php:63 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://pl.wordpress.org/about/" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1128 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:657 wp-admin/includes/nav-menu.php:886 #: wp-admin/update-core.php:321 wp-admin/update-core.php:429 #: wp-admin/update-core.php:471 wp-admin/update-core.php:511 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystko" #: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:2937 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Wpisz adres odnośnika albo skorzystaj z proponowanych niżej opcji." #: wp-admin/includes/media.php:1374 msgid "Link URL" msgstr "Adres odnośnika" #: wp-admin/includes/image-edit.php:81 msgid "Scale" msgstr "Skalowanie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838 msgid "No comments yet." msgstr "Brak komentarzy." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:648 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:360 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Zwiń panel boczny" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379 msgid "↑ Return to Top" msgstr "↑ Powrót do góry" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: wp-admin/includes/media.php:2526 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:685 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:603 msgid "Word count: %s" msgstr "Liczba słów: %s" #: wp-admin/edit-comments.php:321 wp-admin/edit-comments.php:327 msgid "Edit comment" msgstr "Edytuj komentarz" #: wp-admin/options-general.php:351 wp-admin/options-general.php:388 msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony. Należy zainstalować motyw nadrzędny %s, zanim będzie można korzystać z motywu potomnego." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s." msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny %1$s %2$s." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed." msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: %1$s %2$s." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Preparing to install %1$s %2$s…" msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu %1$s %2$s…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710 msgid "Show header text with your image." msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707 msgid "Header Text" msgstr "Tekst nagłówka" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:467 #: wp-admin/includes/update.php:648 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s lub uruchom aktualizację." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:214 msgid "By %s." msgstr "Autor: %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824 wp-admin/includes/template.php:490 msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-admin/includes/template.php:451 msgid "Add new Comment" msgstr "Dodaj nowy komentarz" #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. Author of the plugin msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers Hello, Dolly." #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #: wp-admin/index.php:92 msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "Witaj – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny." #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:978 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1059 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:635 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa." #: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: wp-admin/ms-delete-site.php:102 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Dziękujemy. Na twój adres email została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Twoja witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie klikniesz tego odnośnika." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:111 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny „%s”, możesz usunąć ją przy pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu Usuń moją witrynę na zawsze, na Twój adres email zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie twojej witryny." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Dziękujemy za używanie sieci „%s”, Twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!" #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję." #: wp-admin/ms-delete-site.php:116 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Pamiętaj: usunięta strona nie może zostać przywrócona." #: wp-admin/ms-delete-site.php:130 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:125 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Na pewno chcę trwale wyłączyć moją stronę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:763 msgid "Primary Site" msgstr "Główna witryna" #: wp-admin/includes/ms.php:649 msgid "American English" msgstr "Amerykański angielski" #: wp-admin/includes/ms.php:606 msgid "View Site" msgstr "Zobacz witrynę" #: wp-admin/includes/ms.php:653 msgid "British English" msgstr "Brytyjski angielski" #: wp-admin/includes/ms.php:300 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci witryn)" #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:585 wp-admin/includes/ms.php:594 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny „%1$s”, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:597 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce." #: wp-admin/includes/ms.php:599 msgid "Your Sites" msgstr "Twoje witryny" #: wp-admin/includes/ms.php:605 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:482 msgid "Paused (%s)" msgid_plural "Paused (%s)" msgstr[0] "Wstrzymane (%s)" msgstr[1] "Wstrzymane (%s)" msgstr[2] "Wstrzymane (%s)" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1352 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nowy adres email administratora" #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje." #: wp-admin/my-sites.php:111 msgid "Global Settings" msgstr "Ustawienia globalne" #: wp-admin/my-sites.php:77 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony." #: wp-admin/setup-config.php:242 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola." #: wp-admin/setup-config.php:240 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefiks tabel" #: wp-admin/setup-config.php:230 msgid "Database Host" msgstr "Adres serwera bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:226 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "haslo" #: wp-admin/setup-config.php:221 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "uzytkownik" #: wp-admin/setup-config.php:215 msgid "Database Name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:198 msgid "Let’s go!" msgstr "Zaczynajmy!" #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761 wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Database host" msgstr "Adres serwera bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Database password" msgstr "Hasło użytkownika bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:165 msgid "Database username" msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Database name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:162 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Witaj na swojej witrynie opartej na WordPressie. Zanim będzie można z niej korzystać, trzeba ustawić dostęp do bazy danych. Potrzebne będą następujące informacje:" #: wp-admin/setup-config.php:112 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Tworzenie pliku konfiguracyjnego" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:75 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Plik %1$s już istnieje i znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Aby zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku należy go usunąć. Można spróbować zainstalować teraz." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Plik %1$s już istnieje. Jeżeli trzeba zmienić konfigurację w tym pliku, należy go najpierw usunąć. Można też spróbować zainstalować teraz. " #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Przepraszamy, ale plik %s jest potrzebny do prawidłowej pracy Proszę go ponownie wgrać do WordPressa." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:35 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu do naprawy problemów w bazie danych na tej stronie, proszę dodać poniższy wiersz do pliku %s. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:567 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Zrzuty ekranu" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:564 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Opis" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:565 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalacja" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:566 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:570 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Inne uwagi" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:568 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Lista zmian" #: wp-admin/options-permalink.php:154 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Teraz należy zaktualizować plik web.config." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:696 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Strona domowa wtyczki »" #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:114 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Nie udało się naprawić tabeli „%1$s”. Wystąpił błąd: %2$s" #: wp-admin/export.php:50 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji." #: wp-admin/user-new.php:234 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają emaila z informacją, że zostali dodani do twojej witryny jako użytkownicy. Email ten będzie także zawierał ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby otrzymali oni emaila z powitaniem." #: wp-admin/import.php:25 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:249 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Publikacja przez email pozwala na wykorzystanie istniejącego konta email do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto email, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana jako wpis WordPressa." #: wp-admin/users.php:45 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane." #: wp-admin/user-new.php:388 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Wprowadź adres email osoby, która posiada już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić ją na tę witrynę. Na podany adres zostanie wysłany email, w którym wybrana osoba zostanie poproszona o przyjęcie zaproszenia." #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Obrazek profilowy jest obrazkem, który podąża za Tobą od blogu do blogu, pojawiając się przy Twoim podpisie, kiedy dodajesz komentarze na witrynach obsługujących takie obrazki. W tym miejscu możesz włączyć wyświetlanie obrazków profilowych osób, które piszą komentarze na Twojej witrynie." #: wp-admin/user-new.php:392 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Wprowadź adres email lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma emaila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia." #: wp-admin/maint/repair.php:168 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress może także zoptymalizować bazę danych. Skutkuje to poprawą wydajność w niektórych sytuacjach. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a dostęp do bazy zostanie zablokowany na czas optymalizacji." #: wp-admin/maint/repair.php:164 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/maint/repair.php:155 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp.config.php, aby zapobiec użyciu tej strony przez nieupoważnione osoby." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:251 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja tego wpisu, która jest nowsza niż poniższa. Zobacz automatycznie zapisaną wersję" #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić…" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie." #: wp-admin/themes.php:203 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny." #: wp-admin/user-edit.php:334 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:258 msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błąd." msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędy." msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędów." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:270 msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd." msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy." msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów." #. translators: %s: HelpHub URL #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:276 msgid "For more information, see the release notes." msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj informacje o tym wydaniu." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:264 msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd." msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy." msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów." #: wp-admin/index.php:35 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "Witaj w swoim kokpicie! Ten ekran zobaczysz za każdym razem, kiedy zalogujesz się do swojej witryny. Stąd można przejść do wszystkich ekranów, na których można zarządzać witryną. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyświetlanego w danej chwili ekranu, kliknij kartę „Pomoc” znajdującą ponad tytułem." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:255 msgid "Version %s addressed some security issues." msgstr "W wersji %s naprawiono pewne błędy związane z bezpieczeństwem." #: wp-admin/about.php:243 msgid "Maintenance Release" msgstr "Wydanie z poprawkami błędów" #: wp-admin/about.php:246 msgid "Security Release" msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach" #: wp-admin/credits.php:46 wp-admin/privacy.php:43 wp-admin/freedoms.php:49 #: wp-admin/about.php:44 msgid "What’s New" msgstr "Co nowego" #: wp-admin/about.php:249 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych" #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1414 wp-admin/update-core.php:639 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Dowiedz się więcej na jego temat." #: wp-admin/about.php:230 msgid "Return to Updates" msgstr "Powróć na stronę „Aktualizacje”" #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:" #: wp-admin/plugins.php:453 msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwiązywanie problemów" #: wp-admin/edit-tags.php:295 msgid "Adding Tags" msgstr "Dodawanie tagów" #: wp-admin/edit-tags.php:295 msgid "Adding Categories" msgstr "Dodawanie kategorii" #: wp-admin/themes.php:124 msgid "Adding Themes" msgstr "Dodawanie motywów" #: wp-admin/edit.php:225 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:" #: wp-admin/users.php:41 wp-admin/edit.php:223 msgid "Screen Content" msgstr "Wyświetlanie treści" #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "Adding Plugins" msgstr "Dodawanie wtyczek" #: wp-admin/edit.php:253 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”." #: wp-admin/edit.php:217 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy." #: wp-admin/update-core.php:719 msgid "How to Update" msgstr "Jak uaktualnić" #: wp-admin/user-new.php:259 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki." #: wp-admin/upload.php:234 wp-admin/users.php:66 wp-admin/edit.php:237 msgid "Available Actions" msgstr "Dostępne działania" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Podczas masowej edycji wpisów możliwa jest jednoczesna zmiana metadanych (kategorii, nazwy autora) wszystkich wybranych wpisów. Aby usunąć wpis z grupy edytowanych wpisów, kliknij symbol „x”, znajdujący się przy jego tytule w obszarze masowej edycji, który się pojawi." #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:228 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available." msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, przeszukaj katalog wtyczek, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny." #: wp-admin/user-new.php:257 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp." #: wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderowanie komentarzy" #: wp-admin/user-new.php:230 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu." #: wp-admin/user-new.php:254 msgid "User Roles" msgstr "Role użytkowników" #: wp-admin/user-new.php:255 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:" #: wp-admin/upload.php:242 msgid "Attaching Files" msgstr "Załączniki" #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny." #: wp-admin/user-new.php:241 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza." #. translators: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:74 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen." msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), użyj konwertera kategorii i tagów, który dostępny jest na ekranie „Import”." #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "Custom Structures" msgstr "Własny format" #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgid "Common Settings" msgstr "Popularne ustawienia" #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy." #: wp-admin/options-writing.php:23 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)." #: wp-admin/options-media.php:22 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego." #: wp-admin/themes.php:112 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci witryn może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią witryn”." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający Twoją witrynę mogli się na niej sami rejestrować (domyślnie rejestrować nowe konta mogą tylko administratorzy witryny), zaznacz pole „Każdy może się zarejestrować”. Można wybrać rolę, jaką będą mieli nowi użytkownicy – zarówno ci, którzy zarejestrują się sami, jak i ci, których zarejestruje administrator." #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Jeśli chcesz, WordPress może automatycznie powiadamiać różne serwisy o nowych wpisach na Twojej witrynie." #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Post Via Email" msgstr "Publikacja przez email" #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Na tym ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy i odnośników do wpisów i stron Twojego blogu. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj odnośników do dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa dane ustawienie." #: wp-admin/user-edit.php:50 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny." #: wp-admin/widgets.php:110 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Ten panel boczny nie jest używany przez ten motyw i nie pojawia się nigdzie na witrynie. Usuń lub przenieś widgety z niego do obszaru „Nieużywane widgety”, aby pozbyć się go z tego ekranu." #: wp-admin/widgets.php:107 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Nieużywany panel boczny" #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "Missing Widgets" msgstr "Brakujące widgety" #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane tagami. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności." #: wp-admin/widgets.php:64 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Usuwanie i przywracanie" #: wp-admin/edit-tags.php:251 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Kliknięcie Wybierz pliki spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na Twoim komputerze. Kliknięcie Otwórz po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików." #: wp-admin/media-new.php:52 msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "Przeciągnij i upuść pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie." #: wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:270 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron." #: wp-admin/upload.php:226 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb." #: wp-admin/upload.php:244 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Jeśli dany plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie okienka, przy pomocy którego można wyszukać podstronę i załączyć do niej plik." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób." #: wp-admin/upload.php:236 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad jedną z pozycji spowoduje wyświetlenie następujących odnośników: „Edytuj”, „Usuń na zawsze” i „Zobacz”. Kliknięcie „Edytuj” lub tytułu wybranego pliku spowoduje przejście do ekranu, który umożliwia edycję metadanych tego pliku. Kliknięcie „Usuń na zawsze” spowoduje usunięcie pliku z biblioteki, a także ze wszystkich wpisów, do których go załączono. Kliknięcie „Zobacz” przeniesie Cię na stronę wybranego pliku." #: wp-admin/link-manager.php:68 msgid "Deleting Links" msgstr "Usuwanie odnośników" #: wp-admin/index.php:50 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji Twojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie." #: wp-admin/edit-comments.php:197 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "W kolumnie Autor, poza podpisem, adresem email i adresem URL blogu osoby komentującej, widoczny jest także jej adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane." #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”." #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów." #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:279 msgid "Learn more about WordPress %2$s." msgstr "Dowiedz się więcej o WordPressie %2$s." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”." #: wp-admin/users.php:53 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Kliknięcie Edytuj spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Do tego ekranu można przejść również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Edytuj przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu." #: wp-admin/edit.php:242 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Szybka edycja umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu." #: wp-admin/edit.php:243 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Kosz usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze." #: wp-admin/users.php:51 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:" #: wp-admin/edit.php:244 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Podgląd dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie Zobacz przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Managing Pages" msgstr "Zarządzanie stronami" #: wp-admin/user-new.php:233 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Ponieważ ta kopia WordPressa obsługuje sieć witryn, do tej witryny możesz dodać konto użytkownika, które już istnieje w tej sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres email użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz nadać dodawanemu kontu. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci witryn. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”." #: wp-admin/about.php:230 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Powróć na stronę „Kokpit → Aktualizacje”" #: wp-admin/about.php:233 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Przejdź do kokpitu" #: wp-admin/credits.php:55 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress jest tworzony przez wolontariuszy z całego świata." #: wp-admin/about.php:197 msgid "For Developers" msgstr "Dla programistów" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1766 wp-admin/includes/dashboard.php:1768 msgid "Customize Your Site" msgstr "Spersonalizuj swoją witrynę" #: wp-admin/user-edit.php:196 msgid "Profile updated." msgstr "Profil został zaktualizowany." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:116 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Cześć,\n" "\n" "Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n" "która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n" "\n" "Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:146 msgid "Core Developer" msgstr "Programista" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Paczka tej wtyczki nie zawiera żadnych plików." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "The package could not be installed." msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana." #: wp-admin/includes/media.php:1224 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Adres URL tego załącznika" #: wp-admin/menu.php:80 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Wszystkie odnośniki" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "%s plugin" msgstr "Liczba wtyczek: %s" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:307 msgid "%s plugins" msgstr "Liczba wtyczek: %s" #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:136 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %s table is okay." msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Naprawiono tabelę „%s”." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:390 msgid "View version %s details." msgstr "Zobacz szczegółowe informacje o wersji %1$s." #: wp-admin/includes/import.php:219 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1593 msgid "Update %2$s or learn how to browse happy" msgstr "Zaktualizuj program „%2$s” lub dowiedz się jak surfować bez zmartwień" #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3025 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2356 msgid "Insert media from another website" msgstr "Wstaw medium z innej witryny" #: wp-admin/includes/media.php:2884 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju" #: wp-admin/options.php:220 msgid "ERROR: options page not found." msgstr "BŁĄD: Strona z ustawieniami nie została znaleziona." #: wp-admin/includes/file.php:2062 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "BŁĄD: Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1302 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1404 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "BŁĄD: Proszę wpisać komentarz." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "BŁĄD: Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców wpisów." #: wp-admin/options-reading.php:24 wp-admin/edit-tags.php:265 #: wp-admin/link-manager.php:54 wp-admin/options-writing.php:22 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88 #: wp-admin/includes/ms.php:1129 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:817 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97 wp-admin/my-sites.php:43 #: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/comment.php:47 #: wp-admin/theme-editor.php:27 wp-admin/plugin-editor.php:123 #: wp-admin/nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:596 #: wp-admin/update-core.php:704 wp-admin/options-permalink.php:22 #: wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/index.php:42 wp-admin/plugins.php:439 #: wp-admin/themes.php:103 wp-admin/edit-comments.php:186 wp-admin/media.php:85 #: wp-admin/revision.php:139 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:224 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/import.php:23 #: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/options-media.php:30 #: wp-admin/edit-link-form.php:66 wp-admin/user-edit.php:60 #: wp-admin/users.php:32 wp-admin/media-new.php:48 #: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/edit.php:215 wp-admin/edit.php:268 wp-admin/plugin-install.php:84 #: wp-admin/export.php:49 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: wp-admin/index.php:60 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu." #: wp-admin/index.php:62 msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "Przeciąganie i upuszczanie – Aby zmienić ułożenie bloków, można przeciągnąć je w inne miejsca. Aby to zrobić, należy umieścić wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego bloku, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć blok w docelowe miejsce. Podczas przenoszenia bloków wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje, gdzie umieszczony zostanie blok, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: wp-admin/index.php:49 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu." #: wp-admin/ms-delete-site.php:38 wp-admin/menu.php:285 msgid "Delete Site" msgstr "Usuń witrynę" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: wp-admin/menu.php:239 msgid "Plugins %s" msgstr "Wtyczki %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/theme.php:792 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/theme-install.php:300 #: wp-admin/theme-install.php:320 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: wp-admin/menu.php:259 msgid "All Users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/theme.php:787 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1051 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/widgets.php:297 #: wp-admin/includes/template.php:643 wp-admin/themes.php:446 #: wp-admin/themes.php:612 wp-admin/widgets.php:355 #: wp-admin/edit-tag-form.php:278 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: wp-admin/user-edit.php:227 wp-admin/users.php:564 wp-admin/menu.php:261 #: wp-admin/menu.php:263 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowego" #: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/edit-tags.php:301 #: wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/options-writing.php:51 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98 #: wp-admin/includes/ms.php:1151 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133 wp-admin/my-sites.php:50 #: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/comment.php:55 #: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/plugin-editor.php:140 #: wp-admin/nav-menus.php:603 wp-admin/update-core.php:725 #: wp-admin/options-permalink.php:59 wp-admin/user-new.php:267 #: wp-admin/index.php:106 wp-admin/plugins.php:465 wp-admin/themes.php:147 #: wp-admin/edit-comments.php:206 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/revision.php:144 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:249 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 wp-admin/edit-form-advanced.php:329 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/tools.php:51 #: wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:82 wp-admin/options-media.php:36 #: wp-admin/edit-link-form.php:75 wp-admin/user-edit.php:66 #: wp-admin/users.php:73 wp-admin/media-new.php:59 #: wp-admin/theme-install.php:129 wp-admin/options-discussion.php:30 #: wp-admin/edit.php:259 wp-admin/edit.php:284 wp-admin/plugin-install.php:108 #: wp-admin/export.php:56 msgid "For more information:" msgstr "Więcej informacji:" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360 #: wp-admin/user-new.php:416 wp-admin/user-new.php:552 #: wp-admin/user-edit.php:411 msgid "Role" msgstr "Rola" #: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385 #: wp-admin/user-new.php:446 msgid "Add Existing User" msgstr "Dodaj użytkownika" #: wp-admin/includes/dashboard.php:449 wp-admin/includes/dashboard.php:451 #: wp-admin/users.php:582 msgid "Search Users" msgstr "Szukaj użytkowników" #: wp-admin/users.php:524 msgid "User removed from this site." msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny." #: wp-admin/users.php:513 msgid "Changed roles." msgstr "Role zostały pomyślnie zmienione." #: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:305 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: wp-admin/users.php:358 wp-admin/users.php:390 msgid "You can’t remove users." msgstr "Nie możesz usuwać kont użytkowników." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:439 #: wp-admin/user-edit.php:434 msgid "Super Admin" msgstr "Superadministrator" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1401 #: wp-admin/includes/dashboard.php:728 msgid "View" msgstr "Zobacz" #: wp-admin/user-new.php:335 msgid "User added." msgstr "Konto użytkownika zostało dodane." #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:845 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:733 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:906 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492 #: wp-admin/themes.php:338 wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:568 #: wp-admin/theme-install.php:274 wp-admin/theme-install.php:329 msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:898 #: wp-admin/includes/update.php:213 wp-admin/includes/update.php:253 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4412 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4455 msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:721 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: wp-admin/includes/ms.php:981 wp-admin/users.php:344 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potwierdź usuwanie" #: wp-admin/menu.php:241 msgid "Installed Plugins" msgstr "Zainstalowane wtyczki" #: wp-admin/user-new.php:222 wp-admin/user-new.php:344 #: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/menu.php:271 #: wp-admin/menu.php:273 msgid "Add New User" msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/theme-editor.php:304 #: wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/plugins.php:327 msgid "Caution:" msgstr "Uwaga:" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Dostępne aktualizacje (%s)" msgstr[1] "Dostępne aktualizacje (%s)" msgstr[2] "Dostępne aktualizacje (%s)" #. translators: %s: Number of pending updates. #: wp-admin/menu.php:48 msgid "Updates %s" msgstr "Aktualizacje %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:301 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizacja tego ekranu" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 msgid "About Pages" msgstr "O stronach" #: wp-admin/options-reading.php:185 wp-admin/install.php:194 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Uwaga: Żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do Twojej witryny — to, czy Twoja prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki." #: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-permalink.php:223 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archiwa" #: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:219 #: wp-admin/options-permalink.php:227 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "przykladowy-wpis" #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "Post name" msgstr "Nazwa wpisu" #. translators: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:165 msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site." msgstr "Ten importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze strony głównej." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67 #: wp-admin/options-general.php:166 msgid "Site Language" msgstr "Język witryny" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi, linkowane w wpisie" #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:577 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Cześć,\n" "Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n" "%2$s jako %3$s.\n" "Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj tego emaila.\n" "To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n" "\n" "Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/theme.php:286 msgid "Featured Images" msgstr "Obrazki wyróżniające" #: wp-admin/includes/theme.php:289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:472 msgid "Post Formats" msgstr "Formaty wpisów" #: wp-admin/includes/theme.php:288 msgid "Full Width Template" msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu" #: wp-admin/includes/theme.php:285 msgid "Featured Image Header" msgstr "Obrazek wyróżniający jako nagłówek" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1571 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki %s. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1565 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki %s, która posiada błędy w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć." #: wp-admin/edit-tags.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:637 #: wp-admin/edit-tag-form.php:132 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:582 #: wp-admin/includes/template.php:710 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: wp-admin/themes.php:397 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:97 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na ekranie, który wyświetla motywy z katalogu motywów WordPressa. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa." #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:445 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Aby wyświetlić więcej wtyczek, proszę wybrać klawisz “Dodaj nowy” w celu wyświetlenia strony na której można przeglądać i szukać wtyczki z katalogu wtyczek WordPressa. Wtyczki tworzone są przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa." #: wp-admin/update-core.php:66 msgid "Re-install Now" msgstr "Zainstaluj ponownie" #: wp-admin/includes/file.php:768 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE zdefiniowanej w formularzu HTML." #: wp-admin/includes/file.php:767 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy upload_max_filesize zdefiniowanej w pliku php.ini." #: wp-admin/credits.php:147 msgid "External Libraries" msgstr "Zewnętrzne biblioteki" #: wp-admin/menu.php:288 msgid "Network Setup" msgstr "Uruchamianie sieci witryn" #: wp-admin/menu.php:278 msgid "Available Tools" msgstr "Dostępne narzędzia" #: wp-admin/includes/credits.php:95 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Tłumacze na język polski" #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:113 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam wtyczek i motywów. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, nie polecamy ich." #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:101 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first." msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi instrukcjami dot. używania nazwy „WordPress”." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:63 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL." msgstr "WordPress jest oprogramowaniem darmowym i o otwartym kodzie źródłowym, tworzonym przez społeczność rozproszoną po całym świecie, składającą się głównie z programistów-wolontariuszy. WordPress jest rozpowszechniany na pewnych fantastycznych, zmieniających pogląd na świat warunkach dzięki swojej licencji — GPL:" #: wp-admin/credits.php:137 msgid "Project Leaders" msgstr "Zarządcy projektu" #. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:62 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress." msgstr "WordPress jest tworzony przez rozsiany po całym świecie zespół wolontariuszy. Weź udział w tworzeniu WordPressa." #: wp-admin/menu.php:108 msgid "All Comments" msgstr "Wszystkie komentarze" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:139 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s" #: wp-admin/credits.php:141 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu" #: wp-admin/widgets.php:441 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47 wp-admin/privacy.php:44 #: wp-admin/freedoms.php:50 wp-admin/about.php:45 msgid "Credits" msgstr "Autorzy" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:69 msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress." msgstr "Chcesz zobaczyć swoje nazwisko na tej stronie? Weź udział w tworzeniu WordPressa." #: wp-admin/credits.php:142 msgid "Lead Developer" msgstr "Główny programista" #: wp-admin/credits.php:48 wp-admin/privacy.php:45 wp-admin/freedoms.php:18 #: wp-admin/freedoms.php:51 wp-admin/freedoms.php:57 wp-admin/about.php:46 msgid "Freedoms" msgstr "Wolność" #: wp-admin/freedoms.php:121 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation." msgstr "Czyż nie byłoby fantastycznie, gdyby każde oprogramowanie dostarczało takich swobód? Uważamy, że tak! Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, odwiedź witrynę Fundacji Wolnego Oprogramowania." #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka." #: wp-admin/menu-header.php:262 msgid "Collapse menu" msgstr "Zwiń menu" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647 msgid "Uploaded Images" msgstr "Wysłane obrazki" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294 msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Losowy: Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę." #: wp-admin/includes/theme.php:294 wp-admin/includes/theme.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1164 wp-admin/index.php:68 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: wp-admin/users.php:281 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:" #: wp-admin/user-edit.php:201 msgid "← Back to Users" msgstr "← Powrót do listy użytkowników" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:884 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s z %2$s" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:91 msgid "%s Page Template" msgstr "Szablon strony %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4516 wp-admin/plugins.php:502 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie." #: wp-admin/plugins.php:321 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Ta wtyczka może być włączona na innych stronach sieci witryn." #: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:566 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Dodaj istniejące" #: wp-admin/options-writing.php:98 msgid "Default Post Format" msgstr "Domyślny format wpisu" #: wp-admin/theme-editor.php:45 wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci." #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników." #: wp-admin/users.php:33 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Na tym ekranie wyświetlana jest lista wszystkich zarejestrowanych na Twojej witrynie użytkowników. Każdy użytkownik ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż „Administrator” po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej opcji, zgodnie z ich rolą." #: wp-admin/index.php:73 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "W Twoim kokpicie dostępne są następujące moduły:" #: wp-admin/includes/upgrade.php:318 msgid "Sample Page" msgstr "Przykładowa strona" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:320 msgid "sample-page" msgstr "przykladowa-strona" #: wp-admin/options-discussion.php:281 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (generowany)" #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "W witrynie włączony jest tylko jeden motyw. Proszę przejść do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć ich więcej." #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć obsługę lub zainstalować więcej motywów." #: wp-admin/user-edit.php:439 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Przywileje superadministratora nie mogą zostać odebrane tej osobie, ponieważ jej adres email został podany jako adres administratora sieci witryn." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by twoja witryna ożyła! Możesz w wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów, po prostu kliknij znajdujący się powyżej link: Zainstaluj motywy." #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk „Napraw bazę danych”. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego" #: wp-admin/theme-editor.php:305 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego." #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:256 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s." #: wp-admin/upgrade.php:75 msgid "No Update Required" msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana" #: wp-admin/upgrade.php:139 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress został zaktualizowany! Zanim będziesz mógł z niego korzystać, musimy jeszcze zaktualizować Twoją bazę danych do najnowszej wersji." #: wp-admin/upgrade.php:138 msgid "Database Update Required" msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych" #: wp-admin/upgrade.php:151 msgid "Update Complete" msgstr "Aktualizacja została ukończona" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Aktualizacja" #: wp-admin/upgrade.php:140 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Proces aktualizacji bazy danych może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:166 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Zamierzasz zainstalować WordPressa %s w angielskiej (amerykańskiej) wersji językowej. Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane przez Ciebie tłumaczenie przestanie działać. Jeśli chcesz, możesz poczekać, aż wydana zostanie paczka z tłumaczeniem." #: wp-admin/upgrade.php:141 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa" #: wp-admin/upgrade.php:152 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 msgid "Update package not available." msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58 msgid "Update Plugin" msgstr "Zaktualizuj wtyczkę" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Motyw został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53 msgid "Theme update failed." msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4446 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4473 msgid "Plugin update failed." msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:453 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:182 msgid "Update Theme" msgstr "Zaktualizuj motyw" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Wtyczka została zaktualizowana." #: wp-admin/export.php:180 msgid "All content" msgstr "Wszystkie treści" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238 msgid "Authors:" msgstr "Autorzy:" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować" #: wp-admin/export.php:181 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, taksonomie, menu oraz treści własnych typów." #: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295 msgid "Date range:" msgstr "Przedział dat:" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228 msgctxt "comments" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Mój (%s)" msgstr[1] "Moje (%s)" msgstr[2] "Moich (%s)" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:49 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/media.php:87 wp-admin/edit-form-advanced.php:340 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Tutaj można edytować pola metadanych dotyczące pliku w bibliotece mediów. " #: wp-admin/media.php:88 wp-admin/edit-form-advanced.php:341 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik „Edytuj obrazek–, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami „Pomoc” znajdującymi się w tych modułach." #: wp-admin/media.php:89 wp-admin/edit-form-advanced.php:342 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie „Zapisz”, aby zachować zmiany." #: wp-admin/media.php:90 wp-admin/edit-form-advanced.php:343 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Zaktualizuj media”, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane." #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Sekcja „Dostępne widgety” zawiera wszystkie widgety, których możesz użyć. Przeciągnięcie widgetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając Ci je zmienić. Kiedy już ustawisz widget tak, jak chcesz, kliknij przycisk „Zapisz”, a widget pojawi się na Twojej witrynie. Kliknięcie „Usuń” spowoduje skasowanie widgetu." #: wp-admin/user-new.php:393 msgid "Email or Username" msgstr "Email lub nazwa użytkownika" #: wp-admin/themes.php:172 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:459 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Proszę pamiętać: Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji motywów potomnych." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "Przyklejone (%s)" msgstr[1] "Przyklejone (%s)" msgstr[2] "Przyklejone (%s)" #: wp-admin/update-core.php:760 msgid "Check Again" msgstr "Sprawdź ponownie" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:759 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s." #: wp-admin/update-core.php:743 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane." #: wp-admin/update-core.php:745 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Apply Filters" msgstr "Zastosuj filtry" #: wp-admin/includes/theme.php:284 msgid "Editor Style" msgstr "Styl edytora" #: wp-admin/includes/file.php:2110 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do Twojego serwera WWW." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168 msgid "No themes match your request." msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:872 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 msgid "Current Page" msgstr "Bieżąca strona" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:416 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s użytkownik" msgstr[1] "%s użytkowników" msgstr[2] "%s użytkowników" #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:418 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s witryna" msgstr[1] "%s witryny" msgstr[2] "%s witryn" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:421 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "%1$s oraz %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:409 msgid "Create a New User" msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #: wp-admin/includes/dashboard.php:457 wp-admin/includes/dashboard.php:459 msgid "Search Sites" msgstr "Szukaj witryn" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1412 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://pl.wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1403 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:440 #: wp-admin/includes/update.php:622 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Kliknij „Zapisz menu”, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1518 msgid "Storage Space" msgstr "Przestrzeń dyskowa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:406 msgid "Create a New Site" msgstr "Utwórz nową witrynę" #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie %1$d × %2$d pikseli zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875 msgid "Crop and Publish" msgstr "Przytnij i opublikuj" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN to skrót od XHTML Friends Network („XHTML-owa sieć przyjaciół”). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie." #: wp-admin/includes/file.php:2115 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2116 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Hasło FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2119 msgid "FTP Username" msgstr "Nazwa użytkownika FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2120 msgid "FTP Password" msgstr "Hasło FTP" #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widgetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widgetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian do paneli bocznych możesz odtworzyć domyślną ich postać przy pomocy widgetów z obszaru „Dostępne widgety”." #. translators: '%' character. #: wp-admin/options-permalink.php:36 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Jeżeli w strukturze odnośników wybrano inną opcję niż Prosty, struktura odnośników wraz z tagami (terminy otoczone %s) pojawi się w polu Własny format, gdzie można go jeszcze zmienić." #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:41 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Wpis przypisany do wielu kategorii i tagów będzie miał w adresie tylko jeden termin, ten o najniższym numerze, jeżeli struktura odnośników zawiera %1$s lub %2$s. " #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii „Bez kategorii” może być /tematy/bez-kategorii zamiast /kategoria/bez-kategorii." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:28 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Można zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw należy utworzyć dwie nowe strony. Jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną wyświetlającą wpisy." #: wp-admin/users.php:34 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Aby dodać do witryny nowego użytkownika, kliknij przycisk „Dodaj nowego”, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję „Dodaj nowego” z sekcji „Użytkownicy” głównego menu." #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Jeśli chcesz usunąć widget z panelu bocznego, ale zachować jego ustawienia do użycia w przyszłości, po prostu przeciągnij go do obszaru „Nieużywane widgety”. Kiedy to zrobisz, ponowne jego użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Funkcja ta jest szczególnie przydatna, kiedy zmieniasz motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary dla widgetów." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn." #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Kolejność — Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pozycję pierwszą itd.)." #: wp-admin/includes/file.php:2124 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera." #: wp-admin/includes/file.php:2118 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować." #: wp-admin/includes/file.php:2114 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować." #: wp-admin/user-edit.php:49 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Twój profil zawiera informacje o Tobie (składają się one na Twoje „konto”) oraz pewne Twoje preferencje związane z działaniem WordPressa." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:104 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz to również zrobić w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:395 msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Wyślij trackbacki – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w twojej treści. Podaj adresy URL, na które wysłać trackbacki. Jeżeli w edytorze treści dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku – wtedy tego pola nie trzeba uzupełniać." #: wp-admin/link-manager.php:70 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:58 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Na tym ekranie możesz dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane na Twojej witrynie, zwykle przy pomocy widgetów. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem." #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Można użyć edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego spośród plików PHP zainstalowanych wtyczek. Proszę jednak pamiętać, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych zmian." #: wp-admin/user-new.php:261 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych." #: wp-admin/user-new.php:258 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy skryptozakładki „Press This”." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Uproszczona nazwa – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Możesz spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania własnych teł. Tłem Twojej witryny może być obrazek lub kolor." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, kiedy ukończysz ich wprowadzanie." #: wp-admin/user-new.php:260 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd." #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk „Zaktualizuj profil”." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany." #: wp-admin/user-edit.php:52 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy wpisach Twojego autorstwa." #: wp-admin/comment.php:49 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu." #: wp-admin/comment.php:50 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji „Stan”, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "Adres URL WordPressa i adres URL witryny mogą być tym samym (example.com) lub innym adresem, na przykład wtedy, kiedy pliki WordPressa zainstalowane są w podkatalogu (example.com/wordpress), a nie w głównym katalogu." #: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24 #: wp-admin/options-general.php:36 wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54 #: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Musisz kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Pola widoczne na tym ekranie służą do określenia podstawowych ustawień Twojej witryny." #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC to skrót od „uniwersalny czas koordynowany”." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. Learn more about feeds." msgstr "Można kontrolować wyświetlanie kanałów nowości, włączając w to maksymalną liczbę wpisów, czy wyświetlany ma być cały wpis czy tylko jego podsumowanie oraz kodowanie znaków. Dowięc się więcej na temat kanałów." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Pola, w które wprowadzić można nazwę odnośnika, jego adres oraz opis mają ustalone pozycje, ale wszystkie inne mogą zostać ułożone wedle gustu poprzez przeciąganie ich i upuszczanie w wybranych miejscach. Możliwe jest także ukrycie sekcji, które nie są używane, za pomocą karty „Opcje ekranu”. Nieużywane sekcje mogą także zostać zminimalizowane - wystarczy kliknąć ich tytuły." #: wp-admin/update-core.php:251 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa." #: wp-admin/update-core.php:447 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Wszystkie twoje motywy są aktualne." #: wp-admin/update-core.php:226 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa." #: wp-admin/update-core.php:300 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Wszystkie twoje wtyczki są aktualne." #: wp-admin/update-core.php:274 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "W czasie aktualizacji Twojej witryny zostanie ona przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie normalny tryb pracy witryny." #: wp-admin/theme-editor.php:168 wp-admin/plugin-editor.php:168 msgid "Function Name…" msgstr "Nazwa funkcji…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:96 msgid "Return to Importers" msgstr "Powróć na stronę z importerami" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola „Adres URL” i „Nazwa”. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:606 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy konwertera kategorii na tagi." #: wp-admin/themes.php:236 wp-admin/import.php:64 wp-admin/users.php:276 msgid "ERROR:" msgstr "BŁĄD:" #: wp-admin/export.php:51 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików." #: wp-admin/import.php:24 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Na tym ekranie wyświetlane są odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMS-ów. Wybierz platformę, z której chcesz dokonać importu i kliknij przycisk „Zainstaluj teraz” w okienku, które się pojawi. Jeśli używana przez Ciebie platforma nie znajduje się na liście, kliknij odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwala na import z Twojej platformy." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu wtyczkę, którą chcesz zmodyfikować i kliknij przycisk Wybierz. Kliknij dowolną z nazw plików wtyczki, aby wczytać ją do edytora, i wprowadź pożądane zmiany. Po zakończeniu pracy, nie zapomnij zapisać swoje modyfikacje (Zaktualizuj plik)." #: wp-admin/link-manager.php:62 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty „Opcje ekranu” i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników." #: wp-admin/plugins.php:455 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "W większości przypadków, wtyczki spokojne koegzystują z innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje konflikt między kodami wtyczek. Jeśli na Twojej stronie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Spróbuj wyłączyć wszystkie swoje wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy." #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk „Zaktualizuj plik”." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "Porada: Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo." #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widgety są niezależnymi od głównej treści witryny sekcjami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym obszarze Twojej witryny, przeznaczonym dla widgetów (obszary te nazywane są często „panelami bocznymi”). Aby umieścić widgety w panelu bocznym/obszarze przeznaczonym dla widgetów, przeciągnij je ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widgetów jest rozwinięty. Aby umieścić widgety w innych obszarach, kliknij ich paski tytułów, aby je rozwinąć." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu motywu, który chcesz zmodyfikować i kliknięcia Wybierz. Spowoduje to wyświetlenie plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Można użyć edytor motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw." #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę „Opcje ekranu”, pozwala na użycie przycisków „Dodaj” oraz „Edytuj” zamiast przeciągania i upuszczania." #: wp-admin/widgets.php:67 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widgety mogą zostać użyte wiele razy. Możesz nadać każdemu widgetowi tytuł, ale nie jest to wymagane." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922 msgid "(no parent)" msgstr "(nie ma rodzica)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Rodzic – Strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę „O mnie”, której podstronami będą „Historia mojego życia” oraz „Mój pies”. Nie ma ograniczeń co do ilości poziomów hierarchii." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Szablon – Niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w tym rozwijalnym menu." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane." #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:" #: wp-admin/edit-tags.php:278 msgid "Name — The name is how it appears on your site." msgstr "Nazwa – Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie." #: wp-admin/edit-tags.php:288 msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Opis – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać." #: wp-admin/edit-tags.php:290 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty „Opcje ekranu”, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli." #: wp-admin/edit-tags.php:259 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że Twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Możesz użyć kategorii w celu określenia obszarów na Twojej witrynie lub pogrupowania powiązanych wpisów. Domyślną kategorią jest „Bez kategorii”, jednak można ją zmienić w ustawieniach pisania." #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905 msgid "Image Upload Error" msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690 msgid "Reset Image" msgstr "Przywróć oryginalny obrazek" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680 msgid "Remove Header Image" msgstr "Usuń obrazek nagłówka" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853 msgid "Crop Header Image" msgstr "Przytnij obrazek nagłówka" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660 msgid "Default Images" msgstr "Domyślne obrazki" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/dashboard.php:711 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Usuń komentarz na zawsze" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:684 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Przywróć ten komentarz z kosza" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777 msgid "Allow comments" msgstr "Zezwól na komentowanie" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Powróć na stronę aktualizacji WordPressa" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Dyskusja – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Tytuł – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować." #. translators: %s: Featured Image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "%s – Pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest to zwykle użyteczne tylko wtedy, gdy używany motyw wyświetla obrazki wyróżniające jako miniatury na stronie głównej, jako nagłówki na podstronie z treścią wpisu itp..." #: wp-admin/edit.php:239 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:" #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:" #: wp-admin/edit.php:227 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie „Opcje ekranu”." #: wp-admin/edit.php:230 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk „Przefiltruj”." #: wp-admin/plugins.php:624 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek" #: wp-admin/nav-menus.php:665 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Używany motyw nie obsługuje nawigacyjnych menu ani widgetów." #: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:44 wp-admin/tools.php:69 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Konwerter kategorii i tagów" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:505 msgid "Most Recent" msgstr "Najnowsze" #: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296 msgid "Start date:" msgstr "Data rozpoczęcia:" #: wp-admin/includes/theme-install.php:105 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343 #: wp-admin/comment.php:124 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Oznacz jako spam" #: wp-admin/includes/media.php:2517 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303 msgid "Remove Background Image" msgstr "Usuń obrazek tła" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:230 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Komentarze do „%s”" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1094 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu" #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:413 wp-admin/update-core.php:496 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:675 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "To nie jest spam" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1421 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog o rozwoju WordPressa" #: wp-admin/users.php:415 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny" #: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-edit.php:425 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Brak roli na tej witrynie —" #: wp-admin/includes/upgrade.php:614 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie" #: wp-admin/includes/schema.php:410 msgid "My Site" msgstr "Moja witryna" #: wp-admin/includes/post.php:808 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron na tej witrynie." #: wp-admin/includes/plugin.php:493 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny." #: wp-admin/includes/plugin.php:494 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny." #: wp-admin/includes/plugin.php:492 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny." #: wp-admin/includes/post.php:810 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów lub szkiców na tej witrynie." #: wp-admin/import.php:72 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:436 wp-admin/includes/nav-menu.php:714 msgid "No items." msgstr "Brak elementów." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1082 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losowym adresem w twojej domenie (%s)." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu uniwersalnego wildcard na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z %s jako nazwą hosta, wskazującego na twój serwer WWW." #: wp-admin/nav-menus.php:248 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Element menu został pomyślnie usunięty." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1605 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348 msgid "Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania" #: wp-admin/users.php:528 msgid "Other users have been removed." msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte." #: wp-admin/users.php:527 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Nie możesz usunąć używanego konta użytkownika." #: wp-admin/users.php:444 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników." #: wp-admin/users.php:442 msgid "Confirm Removal" msgstr "Potwierdź usuwanie" #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie." #: wp-admin/users.php:420 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153 msgid "Show details." msgstr "Pokaż szczegóły." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "Aktualizacja „%1$s” została ukończona." #: wp-admin/includes/user.php:523 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie." #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "Your chosen password." msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło." #: wp-admin/includes/user.php:522 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu." #: wp-admin/post.php:307 wp-admin/post.php:311 wp-admin/upload.php:195 #: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:165 msgid "Error in deleting." msgstr "Błąd usuwania." #: wp-admin/post.php:242 wp-admin/upload.php:155 wp-admin/edit.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeniesienia tego elementu do kosza." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:303 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:308 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza" msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza" msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza" #: wp-admin/post.php:253 wp-admin/upload.php:159 wp-admin/edit.php:120 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Błąd przenoszenia do kosza." #: wp-admin/post.php:279 wp-admin/upload.php:176 wp-admin/edit.php:139 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przywrócenia tego elementu z kosza." #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/upload.php:180 wp-admin/edit.php:143 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Błąd przywracania z kosza." #: wp-admin/update-core.php:454 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj motywy”." #: wp-admin/user-new.php:306 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do użytkownika. Zanim konto tej osoby zostanie dodane do twojej witryny, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający." #: wp-admin/user-new.php:318 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem twojej witryny." #: wp-admin/user-new.php:309 msgid "User has been added to your site." msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do Twojej witryny." #: wp-admin/update-core.php:313 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj wtyczki”." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Na Twojej witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów." #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Szablon archiwum tagu" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Szablon archiwum autora" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page saved." msgstr "Strona została zapisana." #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:920 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618 #: wp-admin/import.php:204 msgid "More information about %s" msgstr "Więcej informacji o %s" #: wp-admin/user-edit.php:191 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora." #: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191 msgid "Important:" msgstr "Ważne:" #: wp-admin/user-edit.php:437 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Nadaj temu użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn." #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466 msgid "Update to version %s" msgstr "Zaktualizuj do wersji %s" #: wp-admin/setup-config.php:286 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "BŁĄD: „Prefiks tabel” może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników." #: wp-admin/user-edit.php:407 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane." #: wp-admin/options-reading.php:156 msgid "items" msgstr "elementów" #: wp-admin/nav-menus.php:269 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Menu zostało pomyślnie usunięte." #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178 #: wp-admin/options-reading.php:179 wp-admin/install.php:183 #: wp-admin/install.php:186 msgid "Site Visibility" msgstr "Widoczność witryny" #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "W kilku słowach opisz, o czym jest ta witryna." #: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1022 msgid "Save Menu" msgstr "Zapisz menu" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096 msgid "Link Target" msgstr "Cel odnośnika" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualizacja motywu „%1$s” (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Nadal możesz używać swojej witryny, lecz wszystkie subdomeny, które utworzysz, będą niedostępne. Jeśli wiesz, że Twoje rekordy DNS są prawidłowe, zignoruj tę wiadomość." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1087 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:985 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Musisz podać prawidłowy adres email." #: wp-admin/includes/schema.php:976 wp-admin/includes/schema.php:980 msgid "The network already exists." msgstr "Sieć witryn już istnieje." #: wp-admin/includes/schema.php:969 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Musisz wprowadzić nazwę dla Twojej sieci witryn." #: wp-admin/includes/schema.php:966 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Musisz podać nazwę domeny." #: wp-admin/includes/user.php:519 msgid "Notice:" msgstr "Uwaga:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 msgid "Get Shortlink" msgstr "Pobierz skrócony odnośnik" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "Aktualizacja „%1$s” nie powiodła się." #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualizacja wtyczki „%1$s” (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte." #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Hasło wybrane podczas instalacji." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:96 wp-admin/upgrade.php:98 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %2$s wymaga PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s." #: wp-admin/update-core.php:316 wp-admin/update-core.php:433 #: wp-admin/update-core.php:850 wp-admin/update-core.php:854 #: wp-admin/plugins.php:140 msgid "Update Plugins" msgstr "Zaktualizuj wtyczki" #: wp-admin/update-core.php:580 msgid "Update WordPress" msgstr "Zaktualizuj WordPressa" #: wp-admin/includes/update-core.php:1400 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:380 #: wp-admin/update-core.php:627 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress został pomyślnie zaktualizowany" #: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:738 msgid "WordPress Updates" msgstr "Aktualizacje WordPressa" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175 msgid "Edit menu item" msgstr "Edytuj element menu" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474 msgid "Drop-in (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "Zamienniki (%s)" msgstr[1] "Zamienniki (%s)" msgstr[2] "Zamienniki (%s)" #: wp-admin/options-general.php:309 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni." #: wp-admin/options-general.php:272 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:510 wp-admin/includes/nav-menu.php:796 msgid "View All" msgstr "Zobacz wszystkie" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1500 msgid "Menu Item" msgstr "Element menu" #: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu." #: wp-admin/about.php:233 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "Wymuszane (%s)" msgstr[1] "Wymuszane (%s)" msgstr[2] "Wymuszane (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654 msgid "Inactive:" msgstr "Nieaktywne:" #: wp-admin/plugins.php:364 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Tak, usuń te pliki i dane" #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "Czy na pewno usunąć pliki i dane?" #: wp-admin/plugins.php:319 msgid "Delete Plugin" msgstr "Usuń wtyczkę" #: wp-admin/plugins.php:323 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:" #: wp-admin/options-general.php:113 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Ten adres używany jest w celach administracyjnych. Jeśli zmienisz go, wyślemy pod nowy adres emaila, aby potwierdzić tę operację. Nowy adres nie będzie aktywny do czasu potwierdzenia go." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:253 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Nie możba zainstalować WordPressa %2$s, ponieważ wymaga on PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:480 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Zaawansowana wtyczką cacheująca." #: wp-admin/includes/plugin.php:481 msgid "Custom database class." msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych." #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/theme-install.php:298 msgid "Install %s" msgstr "Zainstaluj „%s”" #: wp-admin/includes/file.php:805 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane." #: wp-admin/includes/plugin.php:482 msgid "Custom database error message." msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych." #: wp-admin/includes/plugin.php:484 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych." #: wp-admin/includes/plugin.php:485 msgid "External object cache." msgstr "Cache zewnętrznego obiektu." #: wp-admin/includes/plugin.php:491 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn." #: wp-admin/edit-comments.php:327 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam." #: wp-admin/edit-comments.php:324 msgid "View Trash" msgstr "Zobacz zawartość kosza" #: wp-admin/edit-comments.php:324 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu." #: wp-admin/comment.php:150 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza." #: wp-admin/edit-comments.php:321 msgid "This comment is already approved." msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony." #: wp-admin/comment.php:144 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony." #: wp-admin/comment.php:88 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderuj komentarz" #: wp-admin/comment.php:147 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam." #: wp-admin/export.php:186 msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" #: wp-admin/widgets.php:129 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Przeciągnij widgety tutaj, aby usunąć je z panelu bocznego, ale zachować ich ustawienia." #: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441 msgid "Available Widgets" msgstr "Dostępne widgety" #: wp-admin/widgets.php:379 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widgetu." #: wp-admin/includes/misc.php:1188 wp-admin/includes/post.php:1927 #: wp-admin/widgets.php:378 msgid "Error while saving." msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd." #: wp-admin/widgets.php:357 msgid "Save Widget" msgstr "Zapisz widget" #: wp-admin/widgets.php:315 msgid "Position" msgstr "Położenie" #: wp-admin/widgets.php:313 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Wybierz docelowy panel boczny dla tego widgetu i jego położenie w tym panelu." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets.php:298 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:126 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Nieużywane widgety" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296 msgid "Change role to…" msgstr "Zmień rolę na…" #. translators: User role name with count. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/users.php:521 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte." #: wp-admin/users.php:520 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Nie możesz usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz." #: wp-admin/users.php:517 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione." #: wp-admin/users.php:516 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników." #: wp-admin/users.php:493 msgid "New user created." msgstr "Nowe konto użytkownika zostało pomyślnie utworzone." #: wp-admin/users.php:346 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników." #: wp-admin/users.php:273 msgid "Delete Users" msgstr "Usuń konta użytkowników" #: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:565 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Pomiń emaila potwierdzającego" #: wp-admin/user-new.php:303 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do osoby, która nie jest jeszcze członkiem sieci. Zanim osoba ta otrzyma konto użytkownika, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:130 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się" #: wp-admin/user-edit.php:778 msgid "Update User" msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika" #: wp-admin/user-edit.php:778 msgid "Update Profile" msgstr "Zaktualizuj profil" #: wp-admin/user-edit.php:747 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Dodatkowe uprawnienia" #: wp-admin/user-edit.php:653 msgid "Type your new password again." msgstr "Wprowadź swoje nowe hasło ponownie." #: wp-admin/user-edit.php:629 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" #: wp-admin/user-edit.php:574 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione." #: wp-admin/user-edit.php:572 msgid "Biographical Info" msgstr "Biografia" #: wp-admin/user-edit.php:568 msgid "About the user" msgstr "O użytkowniku" #: wp-admin/user-edit.php:568 msgid "About Yourself" msgstr "O Tobie" #: wp-admin/user-edit.php:499 msgid "Contact Info" msgstr "Dane kontaktowe" #: wp-admin/user-edit.php:460 msgid "Display name publicly as" msgstr "Przedstawiaj mnie jako" #: wp-admin/user-edit.php:455 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: wp-admin/user-new.php:494 wp-admin/user-edit.php:450 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: wp-admin/user-new.php:490 wp-admin/user-edit.php:445 msgid "First Name" msgstr "Imię" #: wp-admin/user-edit.php:322 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy." #: wp-admin/includes/misc.php:917 wp-admin/user-edit.php:295 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego" #: wp-admin/user-edit.php:264 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania" #: wp-admin/user-edit.php:256 msgid "Personal Options" msgstr "Personalizacja" #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "User updated." msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane." #: wp-admin/includes/user.php:560 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym" #: wp-admin/includes/user.php:559 msgid "Use https" msgstr "Używaj https" #: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:506 msgid "Edit user" msgstr "Edytuj konto użytkownika" #: wp-admin/upload.php:342 wp-admin/upload.php:355 msgid "Media file restored from the trash." msgstr "Pliki zostały przywrócone z kosza." #: wp-admin/upload.php:329 wp-admin/upload.php:354 msgid "Media file moved to the trash." msgstr "Plik został przeniesiony do kosza." #: wp-admin/upload.php:317 wp-admin/upload.php:352 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Plik został usunięty na zawsze." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych elementów." #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:278 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Instalacja motywu z wysłanego na serwer pliku: %s" #: wp-admin/update.php:271 wp-admin/theme-install.php:58 #: wp-admin/theme-install.php:151 wp-admin/theme-install.php:153 msgid "Upload Theme" msgstr "Wyślij motyw na serwer" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:251 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalacja motywu: %s" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:158 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 #: wp-admin/update.php:152 wp-admin/plugin-install.php:138 msgid "Upload Plugin" msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:128 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalacja wtyczki: %s" #: wp-admin/update.php:91 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu." #: wp-admin/update.php:87 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Wtyczka została pomyślnie włączona ponownie." #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Ponowne włączanie wtyczki" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378 #: wp-admin/update-core.php:621 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:345 wp-admin/update-core.php:354 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Kompatybilność z WordPressem %s: Nieznana" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:342 wp-admin/update-core.php:351 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Kompatybilność z WordPressem %s: 100%% (wg autora)" #: wp-admin/update-core.php:189 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach" #: wp-admin/update-core.php:188 wp-admin/update-core.php:199 msgid "Show hidden updates" msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach" #: wp-admin/update-core.php:161 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Ta zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i inne rozmaite zmiany związane z przekładem. Możesz pominąć aktualizację, jeżeli chcesz zachować obecnie zainstalowane tłumaczenie." #: wp-admin/update-core.php:156 msgid "Bring back this update" msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji" #: wp-admin/update-core.php:154 msgid "Hide this update" msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji" #: wp-admin/themes.php:387 msgid "Broken Themes" msgstr "Niekompletne motywy" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-admin/includes/theme.php:722 wp-admin/themes.php:557 msgid "Current Theme" msgstr "Używany motyw" #: wp-admin/themes.php:217 msgid "Theme deleted." msgstr "Motyw został usunięty." #: wp-admin/theme-editor.php:225 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:" #: wp-admin/theme-editor.php:21 msgid "Edit Themes" msgstr "Edytuj motywy" #: wp-admin/includes/theme.php:776 wp-admin/themes.php:590 msgid "Tags:" msgstr "Tagi:" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:98 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Porównaj wersje “%s”" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "View post" msgstr "Zobacz wpis" #: wp-admin/post.php:135 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Nie możesz edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/post.php:1933 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/async-upload.php:49 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:131 #: wp-admin/term.php:43 wp-admin/media-upload.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego elementu." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:119 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Próbujesz edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359 msgid "No plugins found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:458 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Wyłączone (%s)" msgstr[1] "Wyłączone (%s)" msgstr[2] "Wyłączone (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Ostatnio wyłączone (%s)" msgstr[1] "Ostatnio wyłączone (%s)" msgstr[2] "Ostatnio wyłączone (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Włączone (%s)" msgstr[1] "Włączone (%s)" msgstr[2] "Włączone (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568 msgid "Clear List" msgstr "Wyczyść listę" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:928 msgid "Visit plugin site" msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:682 msgid "Network Deactivate" msgstr "Wyłącz w całej sieci witryn" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s" #: wp-admin/plugins.php:517 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie krytycznego błędu." #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:458 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak w związku z wtyczką i nie będziesz w stanie używać WordPressa, usuń lub zmień nazwę jej pliku znajdującego się w katalogu %s, a wtyczka zostanie automatycznie wyłączona." #: wp-admin/plugins.php:441 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu." #: wp-admin/plugins.php:370 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek" #: wp-admin/plugins.php:364 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Tak, usuń te pliki" #: wp-admin/plugins.php:351 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane pliki?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popularne" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #: wp-admin/theme-editor.php:312 wp-admin/plugin-editor.php:279 msgid "Update File" msgstr "Zaktualizuj plik" #: wp-admin/theme-editor.php:290 wp-admin/plugin-editor.php:268 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentacja:" #: wp-admin/plugin-editor.php:241 msgid "Plugin Files" msgstr "Pliki wtyczki" #: wp-admin/plugin-editor.php:218 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4680 wp-admin/theme-editor.php:190 #: wp-admin/plugin-editor.php:183 msgid "File edited successfully." msgstr "Plik został pomyślnie zmodyfikowany." #: wp-admin/includes/file.php:481 wp-admin/plugin-editor.php:115 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa." #: wp-admin/plugin-editor.php:21 msgid "Edit Plugins" msgstr "Edytuj wtyczki" #: wp-admin/options.php:320 msgid "All Settings" msgstr "Wszystkie ustawienia" #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201 msgid "Update Services" msgstr "Usługi aktualizacji" #: wp-admin/options-writing.php:172 msgid "Default Mail Category" msgstr "Domyślna kategoria wpisów dodawanych przez email" #: wp-admin/options-writing.php:162 msgid "Login Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Port" msgstr "Port" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "Mail Server" msgstr "Serwer pocztowy" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:145 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Aby umożliwić publikację wpisów przez email musisz utworzyć tajne konto email z dostępem przez POP3. Jakakolwiek wiadomość wysłana pod ten adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które możesz wykorzystać: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Post via email" msgstr "Publikacja przez email" #: wp-admin/options-writing.php:112 msgid "Default Link Category" msgstr "Domyślna kategoria odnośników" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Default Post Category" msgstr "Domyślna kategoria wpisów" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML" #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Konwertuj emotikony, takie jak :-) i :-P, na obrazki podczas ich wyświetlania" #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Writing Settings" msgstr "Ustawienia pisania" #: wp-admin/options-reading.php:66 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Kodowanie stron i kanałów" #: wp-admin/options-reading.php:163 msgid "Summary" msgstr "wypisy" #: wp-admin/options-reading.php:162 msgid "Full text" msgstr "całą treść" #: wp-admin/options-reading.php:155 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie" #: wp-admin/options-reading.php:149 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie" #: wp-admin/options-reading.php:140 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Ostrzeżenie: to nie powinny być te same strony!" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:125 msgid "Posts page: %s" msgstr "Strona z wpisami: %s" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:97 msgid "A static page (select below)" msgstr "statyczną stronę (wybierz poniżej)" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Reading Settings" msgstr "Ustawienia czytania" #: wp-admin/options-privacy.php:115 msgid "Privacy Settings" msgstr "Ustawienia prywatności" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:380 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu do głównego katalogu, będzie można wygenerować plik %s automatycznie, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po utworzeniu pliku." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:355 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu dla pliku %s, to pozwoli na automatycznie wygenerowanie zasad przepisywania adresów, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po zapisaniu zmian." #: wp-admin/options-permalink.php:319 msgid "Tag base" msgstr "Alias tagów" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "Category base" msgstr "Alias kategorii" #: wp-admin/options-permalink.php:305 msgid "Optional" msgstr "Opcjonalne" #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "Custom Structure" msgstr "Własny format" #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "Numeric" msgstr "Liczbowy" #: wp-admin/options-permalink.php:218 msgid "Month and name" msgstr "Miesiąc i nazwa" #: wp-admin/options-permalink.php:214 msgid "Day and name" msgstr "Dzień i nazwa" #: wp-admin/options-permalink.php:150 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany." #: wp-admin/options-permalink.php:159 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Teraz należy zaktualizować plik .htaccess." #: wp-admin/options-permalink.php:156 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Wycofaj prawo do zapisu do pliku web.config!" #: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32 msgid "Permalink Settings" msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/options-media.php:139 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach" #: wp-admin/options-media.php:128 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste." #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Full URL path to files" msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami" #: wp-admin/options-media.php:114 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu" #: wp-admin/options-media.php:107 msgid "Uploading Files" msgstr "Wysyłanie plików na serwer" #: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82 msgid "Large size" msgstr "Duży rozmiar" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Height" msgstr "Maksymalna wysokość" #: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Max Width" msgstr "Maksymalna szerokość" #: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71 msgid "Medium size" msgstr "Średni rozmiar" #: wp-admin/options-media.php:65 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)" #: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57 msgid "Thumbnail size" msgstr "Rozmiar miniatury" #: wp-admin/options-media.php:51 msgid "Image sizes" msgstr "Rozmiary obrazków" #: wp-admin/options-general.php:397 msgid "Week Starts On" msgstr "Pierwszy dzień tygodnia" #: wp-admin/options-general.php:347 wp-admin/options-general.php:384 msgid "Custom:" msgstr "Własny:" #: wp-admin/options-general.php:274 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75 #: wp-admin/options-general.php:224 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: wp-admin/options-general.php:149 msgid "New User Default Role" msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników" #: wp-admin/options-general.php:144 msgid "Anyone can register" msgstr "Każdy może się zarejestrować" #: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142 msgid "Membership" msgstr "Członkostwo" #: wp-admin/options-general.php:19 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: wp-admin/options-discussion.php:280 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (generowany)" #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (generowany)" #: wp-admin/options-discussion.php:278 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (generowany)" #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatara" #: wp-admin/options-discussion.php:276 msgid "Blank" msgstr "Brak" #: wp-admin/options-discussion.php:270 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego obrazka profilowego, wyświetlane może być logo lub obrazki utworzone na podstawie ich adresów email." #: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267 msgid "Default Avatar" msgstr "Domyślny obrazek profilowy" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:255 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:253 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:251 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:249 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — odpowiednie dla osób w każdym wieku" #: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244 msgid "Maximum Rating" msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria" #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Show Avatars" msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe" #: wp-admin/options-discussion.php:234 msgid "Avatar Display" msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych" #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Avatars" msgstr "Obrazki profilowe" #: wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mailu lub adresie IP, zostanie on oznaczony jako spam. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo “WordPress” spełnia warunki kryterium “press”." #: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Czarna lista komentarzy" #: wp-admin/options-discussion.php:200 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy email lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do kolejki do moderacji. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo „WordPress” spełnia warunki kryterium “press”." #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)." #: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderacja komentarzy" #: wp-admin/options-discussion.php:184 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony" #: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179 msgid "Before a comment appears" msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu," #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "komentarz oczekuje na moderację" #: wp-admin/options-discussion.php:170 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "ktoś doda komentarz" #: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "Email me whenever" msgstr "Wyślij mi emaila za każdym razem, kiedy" #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Na górze strony wyświetlaj %s komentarze" #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "newer" msgstr "nowsze" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "older" msgstr "starsze" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:138 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Podziel komentarze na strony zawierające po %1$s komentarzy pierwszego poziomu i domyślnie wyświetlaj %2$s ich stronę" #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "first" msgstr "pierwszą" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "last" msgstr "ostatnią" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Włącz %s-poziomowe zakorzenianie komentarzy" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:83 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Automatycznie wyłączaj możliwość komentowania artykułów starszych niż %s dni" #: wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Autor komentarza musi wprowadzić swój podpis i email" #: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Other comment settings" msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "These settings may be overridden for individual posts." msgstr "Ustawienia mogą zostać zmienione w każdym z wpisów." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Ustawienia dyskusji" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/deprecated.php:569 msgid "No users found." msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników." #: wp-admin/update-core.php:466 wp-admin/update-core.php:515 #: wp-admin/update-core.php:888 wp-admin/update-core.php:893 msgid "Update Themes" msgstr "Zaktualizuj motywy" #: wp-admin/my-sites.php:122 msgid "Visit" msgstr "Odwiedź" #: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona." #: wp-admin/menu.php:297 msgid "Permalinks" msgstr "Bezpośrednie odnośniki" #: wp-admin/credits.php:49 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:46 #: wp-admin/privacy.php:52 wp-admin/freedoms.php:52 wp-admin/about.php:47 #: wp-admin/menu.php:298 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" #: wp-admin/menu.php:294 msgid "Reading" msgstr "Czytanie" #: wp-admin/menu.php:293 msgid "Writing" msgstr "Pisanie" #: wp-admin/menu.php:292 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:269 msgid "Your Profile" msgstr "Twój profil" #: wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:254 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/plugins.php:593 wp-admin/menu.php:245 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-admin/menu.php:187 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:97 msgid "Comments %s" msgstr "Komentarze %s" #. translators: Add new file. #: wp-admin/media.php:129 wp-admin/upload.php:90 wp-admin/upload.php:271 #: wp-admin/menu.php:68 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowe" #: wp-admin/menu.php:66 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156 msgid "Update Media" msgstr "Aktualizuj medium" #: wp-admin/media.php:73 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Nie możesz edytować tego załącznika, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przenieść go w inne miejsce, a następnie spróbować ponownie." #: wp-admin/media.php:67 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Próbujesz edytować załącznik, który nie istnieje. Być może został on usunięty?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego załącznika." #: wp-admin/media-new.php:42 msgid "Upload New Media" msgstr "Wyślij na serwer nowe media" #: wp-admin/maint/repair.php:169 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych" #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repair Database" msgstr "Napraw bazę danych" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na forum pomocy WordPressa, aby uzyskać dodatkową pomoc." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Naprawa bazy danych" #: wp-admin/link.php:117 msgid "Link not found." msgstr "Odnośnik nie został znaleziony." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgid "No links found." msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników." #: wp-admin/link-manager.php:125 msgid "Search Links" msgstr "Szukaj odnośników" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:117 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty." msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte." msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych." #. translators: Add new links. #: wp-admin/link-manager.php:101 wp-admin/edit-link-form.php:90 #: wp-admin/menu.php:82 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-admin/link-add.php:16 msgid "Add New Link" msgstr "Dodaj nowy odnośnik" #: wp-admin/install.php:394 msgid "Success!" msgstr "Sukces!" #: wp-admin/install.php:338 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Nie martw się, w razie czego zawsze można zmienić je później." #: wp-admin/install.php:337 msgid "Information needed" msgstr "Wymagane informacje" #: wp-admin/install.php:208 msgid "Install WordPress" msgstr "Zainstaluj WordPressa" #: wp-admin/install.php:180 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Sprawdź wprowadzony adres email dwukrotnie przed przejściem dalej." #: wp-admin/install.php:178 msgid "Your Email" msgstr "Twój email" #: wp-admin/install.php:123 msgid "User(s) already exists." msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją." #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalacja" #: wp-admin/includes/user.php:202 msgid "ERROR: Please enter an email address." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić adres email." #: wp-admin/includes/user.php:178 msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić takie samo hasło w obu polach." #: wp-admin/includes/user.php:173 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "BŁĄD: Hasła nie mogą zawierać znaku „\\”." #: wp-admin/includes/user.php:168 msgid "ERROR: Please enter a password." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić hasło." #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:538 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "witaj-swiecie" #: wp-admin/includes/upgrade.php:224 msgid "Hello world!" msgstr "Witaj, świecie!" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1246 wp-admin/includes/upgrade.php:197 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Witaj w %s. To jest twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij pisanie!" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:144 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #: wp-admin/includes/upgrade.php:80 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Zapisz to hasło dokładnie! Zostało ono losowo wygenerowane specjalnie dla Ciebie." #: wp-admin/includes/update.php:726 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:722 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - proszę spróbować ponownie." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:321 msgid "Latest" msgstr "Najnowsza" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:321 msgid "Update to %s" msgstr "Zaktualizuj do wersji %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:237 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o pozostawanie na bieżąco." #: wp-admin/includes/update-core.php:1264 msgid "Upgrading database…" msgstr "Aktualizacja bazy danych…" #: wp-admin/includes/update-core.php:920 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana" #: wp-admin/includes/update-core.php:907 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:996 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:985 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:972 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:82 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu „%s”." #: wp-admin/includes/theme.php:71 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa." #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:727 wp-admin/themes.php:562 #: wp-admin/theme-install.php:352 msgid "Version: %s" msgstr "Wersja: %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować go poprzez wysłanie go na serwer za pośrednictwem tej strony." #: wp-admin/includes/theme-install.php:172 msgid "Find Themes" msgstr "Szukaj motywów" #: wp-admin/includes/theme.php:272 msgid "Holiday" msgstr "Wakacje" #: wp-admin/includes/theme.php:266 wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: wp-admin/includes/theme.php:290 msgid "Sticky Post" msgstr "Możliwość przyklejania wpisów" #: wp-admin/includes/theme.php:291 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: wp-admin/includes/theme.php:281 msgid "Custom Colors" msgstr "Własne kolory" #: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/theme.php:330 msgid "Features" msgstr "Właściwości" #: wp-admin/includes/theme.php:301 msgid "Right Sidebar" msgstr "Panel boczny po prawej" #: wp-admin/includes/theme.php:300 msgid "Left Sidebar" msgstr "Panel boczny po lewej" #: wp-admin/includes/theme.php:299 msgid "Four Columns" msgstr "Cztery kolumny" #: wp-admin/includes/theme.php:298 msgid "Three Columns" msgstr "Trzy kolumny" #: wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "Two Columns" msgstr "Dwie kolumny" #: wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "One Column" msgstr "Jedna kolumna" #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:181 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtr właściwości" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:933 msgid "Screen Options" msgstr "Opcje ekranu" #: wp-admin/widgets.php:412 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności" #: wp-admin/widgets.php:412 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności" #: wp-admin/themes.php:87 msgid "Manage Themes" msgstr "Zarządzaj motywami" #: wp-admin/update.php:245 msgid "Install Themes" msgstr "Zainstaluj motywy" #: wp-admin/includes/template.php:981 msgid "Upload file and import" msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:974 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maksymalny rozmiar: %s" #: wp-admin/includes/template.php:972 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera:" #: wp-admin/includes/template.php:962 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:" #: wp-admin/includes/template.php:746 msgid "Add Custom Field" msgstr "Dodaj własne pole" #: wp-admin/includes/template.php:733 msgid "Enter new" msgstr "Wprowadź nowy" #: wp-admin/includes/template.php:706 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Dodaj nowe własne pole:" #: wp-admin/includes/template.php:640 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:583 #: wp-admin/includes/template.php:650 wp-admin/includes/template.php:711 msgid "Value" msgstr "Wartość" #. translators: %s: Comment author, filled by AJAX. #: wp-admin/includes/template.php:545 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam." #. translators: %s: Comment author, filled by AJAX. #: wp-admin/includes/template.php:536 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został przeniesiony do kosza." #: wp-admin/includes/template.php:492 msgid "Submit Reply" msgstr "Wyślij odpowiedź" #: wp-admin/includes/template.php:450 msgid "Reply to Comment" msgstr "Odpowiedz na komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1090 msgid "Last Modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085 msgid "Missed schedule" msgstr "Przegapiono datę publikacji" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820 msgid "Make this post sticky" msgstr "Przyklej ten wpis" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1812 msgid "Not Sticky" msgstr "Nieprzyklejone" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1808 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811 msgid "Sticky" msgstr "Przyklejone" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774 msgid "Allow Pings" msgstr "Zezwól na pingi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757 msgid "Do not allow" msgstr "Nie zezwalaj" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1756 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612 msgid "–OR–" msgstr "–LUB–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1810 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838 msgid "— No Change —" msgstr "— bez zmian —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528 msgid "Bulk Edit" msgstr "Masowa edycja" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 msgid "Relationship" msgstr "Relacje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Plik" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1349 msgid "Quick Edit" msgstr "Szybka edycja" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:634 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528 msgid "Quick Edit" msgstr "Szybka edycja" #: wp-admin/includes/schema.php:1078 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/schema.php:553 msgid "Just another %s site" msgstr "Kolejna witryna sieci „%s”" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/includes/schema.php:412 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie" #: wp-admin/includes/post.php:1443 msgid "Change Permalinks" msgstr "Ustawienia" #: wp-admin/includes/post.php:669 msgid "Auto Draft" msgstr "Automatycznie zapisany szkic" #: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania wpisów jako ten użytkownik." #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania stron jako ten użytkownik." #: wp-admin/includes/plugin.php:1084 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka." #: wp-admin/includes/plugin.php:1079 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Plik wtyczki nie istnieje." #: wp-admin/includes/plugin.php:1076 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1016 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:861 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa." #: wp-admin/includes/plugin.php:713 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:817 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Ostrzeżenie: Wtyczka nie została przetestowana z aktualnie używaną wersją WordPressa." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 msgid "Average Rating" msgstr "Średnia ocen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:667 msgid "Compatible up to:" msgstr "Kompatybilna do wersji:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:663 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:673 msgid "%s or higher" msgstr "%s lub nowszej" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Wymagana wersja WordPressa:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:652 msgid "Last Updated:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:880 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Zainstalowano najnowszą wersję" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:877 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Zainstalowano nowszą wersję (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:866 msgid "Install Update Now" msgstr "Zainstaluj aktualizację teraz" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:716 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(na podstawie %s głosu)" msgstr[1] "(na podstawie %s głosów)" msgstr[2] "(na podstawie %s głosów)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:353 msgid "Plugin zip file" msgstr "Plik zip z wtyczką" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:350 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 msgid "Search Plugins" msgstr "Szukaj wtyczek" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:279 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:278 msgid "Popular tags" msgstr "Popularne tagi" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(0 oznacza brak klasyfikacji)." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1333 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 msgid "RSS Address" msgstr "Adres kanału RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 msgid "Image Address" msgstr "Adres obrazka" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, możesz określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o XFN." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300 msgid "sweetheart" msgstr "kochanie" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1297 msgid "date" msgstr "randka" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294 msgid "crush" msgstr "obiekt westchnień" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1291 msgid "muse" msgstr "muza" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289 msgid "romantic" msgstr "romantyczne" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280 msgid "spouse" msgstr "małżonek" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277 msgid "sibling" msgstr "rodzeństwo" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274 msgid "parent" msgstr "rodzic" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271 msgid "kin" msgstr "krewny" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 msgid "child" msgstr "dziecko" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266 msgid "family" msgstr "rodzina" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257 msgid "neighbor" msgstr "sąsiad" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254 msgid "co-resident" msgstr "współlokator" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252 msgid "geographical" msgstr "geograficzne" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246 msgid "colleague" msgstr "kolega" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 msgid "co-worker" msgstr "współpracownik" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241 msgid "professional" msgstr "praca" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 msgid "met" msgstr "spotkano" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1233 msgid "physical" msgstr "fizyczne" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1227 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283 msgid "none" msgstr "brak" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224 msgid "friend" msgstr "przyjaciel" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1221 msgid "acquaintance" msgstr "znajomy" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218 msgid "contact" msgstr "kontakt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1216 msgid "friendship" msgstr "przyjaźń" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211 msgid "another web address of mine" msgstr "inna z moich stron internetowych" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208 msgid "identity" msgstr "tożsamość" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none — to samo okno lub karta." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top — bieżące okno lub karta, bez ramek." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank — nowe okno lub karta." #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032 msgid "Keep this link private" msgstr "Odnośnik prywatny" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024 msgid "Visit Link" msgstr "Przejdź za odnośnikiem" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1710 msgid "Default Template" msgstr "Domyślny szablon" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1661 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1655 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 msgid "Show comments" msgstr "Pokaż komentarze" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:716 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:713 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Wyślij trackbacki do:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 msgid "Already pinged:" msgstr "Ping został już wysłany do:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 msgid "New category name" msgstr "Nazwa nowej kategorii" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Dodaj nową kategorię" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:226 msgid "Publish immediately" msgstr "Opublikuj natychmiast" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 msgid "Password protected" msgstr "Zabezpieczone hasłem" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/export.php:222 #: wp-admin/export.php:269 msgid "Status:" msgstr "Stan:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 msgid "Preview Changes" msgstr "Podejrzyj zmiany" #: wp-admin/includes/media.php:2905 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Treść odnośnika, np. „Żądania napastników (PDF)”" #: wp-admin/includes/media.php:2936 msgid "Link to image" msgstr "Odnośnik do obrazka" #: wp-admin/includes/media.php:2931 msgid "Link Image To:" msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:" #: wp-admin/includes/media.php:2861 msgid "Image Caption" msgstr "Etykieta obrazka" #: wp-admin/includes/media.php:2813 msgid "Filter »" msgstr "Przefiltruj »" #: wp-admin/includes/media.php:2721 msgid "All Types" msgstr "Wszystkie typy" #: wp-admin/includes/media.php:2625 msgid "Update gallery settings" msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii" #: wp-admin/includes/media.php:2604 msgid "Gallery columns:" msgstr "Liczba kolumn w galerii:" #: wp-admin/includes/media.php:2589 msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" #: wp-admin/includes/media.php:2581 msgid "Random" msgstr "Losowa" #: wp-admin/includes/media.php:2580 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Czas" #: wp-admin/includes/media.php:2578 msgid "Menu order" msgstr "Kolejność w menu" #: wp-admin/includes/media.php:2573 msgid "Order images by:" msgstr "Porządkuj obrazki według:" #: wp-admin/includes/media.php:2563 msgid "Image File" msgstr "pliku obrazka" #: wp-admin/includes/media.php:2558 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:" #: wp-admin/includes/media.php:2516 wp-admin/includes/media.php:2597 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" #: wp-admin/includes/media.php:2515 wp-admin/includes/media.php:2594 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" #: wp-admin/includes/media.php:2514 msgid "Sort Order:" msgstr "Kolejność:" #: wp-admin/includes/media.php:2510 msgid "All Tabs:" msgstr "Wszystkie karty:" #: wp-admin/includes/media.php:2318 wp-admin/includes/media.php:2537 #: wp-admin/includes/media.php:2840 msgid "Save all changes" msgstr "Zapisz wszystkie zmiany" #: wp-admin/includes/media.php:2288 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Dodaj media ze swojego komputera" #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:2942 #: wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Insert into Post" msgstr "Wstaw do wpisu" #: wp-admin/includes/media.php:1659 msgid "Upload date:" msgstr "Data wysłania na serwer:" #: wp-admin/includes/media.php:1388 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Położenie pliku na serwerze." #: wp-admin/includes/media.php:1302 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Nazwa pliku została ustawiona jako tytuł medium." #: wp-admin/includes/media.php:1441 wp-admin/includes/media.php:2912 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. „Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1223 wp-admin/includes/media.php:1384 msgid "File URL" msgstr "Adres URL pliku" #: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:723 #: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:1963 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/install.php:77 wp-admin/freedoms.php:30 #: wp-admin/upgrade.php:71 wp-admin/about.php:25 wp-admin/setup-config.php:116 #: wp-admin/maint/repair.php:24 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:518 msgid "Uploads" msgstr "Wysłane na serwer" #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeria (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Z adresu URL" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Z komputera" #: wp-admin/includes/image-edit.php:980 msgid "Image saved" msgstr "Obrazek został zapisany" #: wp-admin/includes/image-edit.php:852 msgid "Unable to save the image." msgstr "Nie udało się zapisać obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:803 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany." #: wp-admin/includes/image-edit.php:794 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/image-edit.php:770 msgid "Unable to create new image." msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:743 msgid "Image restored successfully." msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony." #: wp-admin/includes/image-edit.php:741 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Metadane obrazka są niespójne." #: wp-admin/includes/image-edit.php:736 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:676 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:186 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Wszystkie rozmiary poza miniaturą" #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "All image sizes" msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka" #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Apply changes to:" msgstr "Zastosuj zmiany do:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:167 msgid "Current thumbnail" msgstr "Obecna miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Ustawienia miniatury" #: wp-admin/includes/image-edit.php:141 msgid "Selection:" msgstr "Wybór:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporcje:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "Crop Selection" msgstr "Wybór przycinanego obszaru" #: wp-admin/includes/image-edit.php:121 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Proporcje wycinka" #: wp-admin/includes/image-edit.php:115 msgid "Image Crop" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-admin/includes/image-edit.php:105 msgid "Restore image" msgstr "Przywróć obrazek" #: wp-admin/includes/image-edit.php:100 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte." #: wp-admin/includes/image-edit.php:97 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317 #: wp-admin/includes/image-edit.php:93 msgid "Restore Original Image" msgstr "Przywróć oryginalny obrazek" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:64 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Oryginalny rozmiar %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Scale Image" msgstr "Przeskaluj obrazek" #: wp-admin/includes/image-edit.php:222 msgid "Flip horizontal" msgstr "Odbij w poziomie" #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Flip vertical" msgstr "Odbij w pionie" #: wp-admin/includes/image-edit.php:199 msgid "Crop" msgstr "Przytnij" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:811 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie." #: wp-admin/includes/file.php:2204 msgid "Proceed" msgstr "Dalej" #: wp-admin/includes/file.php:2160 msgid "Connection Type" msgstr "Typ połączenia" #: wp-admin/includes/file.php:2187 msgid "Private Key:" msgstr "Klucz prywatny:" #: wp-admin/includes/file.php:2183 msgid "Public Key:" msgstr "Klucz publiczny:" #: wp-admin/includes/file.php:2181 msgid "Authentication Keys" msgstr "Klucze do uwierzytelnienia" #: wp-admin/includes/file.php:2138 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa serwera" #: wp-admin/includes/file.php:2104 msgid "Connection Information" msgstr "Informacje dotyczące połączenia" #: wp-admin/includes/file.php:2077 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2074 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2071 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1607 msgid "Empty archive." msgstr "To archiwum jest puste." #: wp-admin/includes/update-core.php:1215 #: wp-admin/includes/update-core.php:1337 wp-admin/includes/file.php:1561 #: wp-admin/includes/file.php:1678 wp-admin/includes/file.php:1717 msgid "Could not copy file." msgstr "Nie można było skopiować pliku." #: wp-admin/includes/file.php:1557 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum." #: wp-admin/includes/file.php:1472 wp-admin/includes/file.php:1539 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum." #: wp-admin/includes/file.php:1007 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Nie można było utworzyć tymczasowego pliku." #: wp-admin/includes/file.php:1000 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL." #: wp-admin/includes/file.php:798 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Podany plik nie przeszedł próby wysyłki." #: wp-admin/includes/import.php:85 wp-admin/includes/file.php:807 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane. Ten błąd mógł również zostać spowodowany przez wyłączenie możliwości wysyłania plików na serwer lub nadanie ustawieniu post_max_size wartości mniejszej niż ustawieniu upload_max_filesize w pliku php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:788 msgid "Invalid form submission." msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo." #: wp-admin/includes/file.php:774 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie." #: wp-admin/includes/file.php:773 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku." #: wp-admin/includes/file.php:772 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Brak tymczasowego folderu." #: wp-admin/includes/file.php:770 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku." #: wp-admin/includes/file.php:769 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo." #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Comments Template" msgstr "Szablon komentarzy" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funkcje motywu" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Szablon strony z odnośnikami" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Szablon strony błędu 404" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Pojedynczy wpis" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formularz wyszukiwania" #: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77 msgid "Search Requests" msgstr "Zapytania wyszukiwania" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Szablon archiwum kategorii" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments" msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Arkusz RTL stylu" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Szablon strony głównej" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1068 wp-admin/includes/dashboard.php:1245 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ten widget wymaga włączenia obsługi JavaScriptu." #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:820 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/dashboard.php:785 #: wp-admin/includes/dashboard.php:815 wp-admin/includes/dashboard.php:822 msgid "[Pending]" msgstr "[Oczekuje]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Od %1$s do %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369 #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/dashboard.php:719 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Przenieś komentarz do kosza" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:667 #: wp-admin/includes/dashboard.php:703 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Oznacz jako spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:665 #: wp-admin/includes/dashboard.php:701 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:733 #: wp-admin/includes/dashboard.php:693 msgid "Reply to this comment" msgstr "Odpowiedz na ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:630 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Odrzuć ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:638 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/dashboard.php:670 msgid "Approve this comment" msgstr "Zatwierdź ten komentarz" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:744 msgid "Page" msgstr "strona" #: wp-admin/includes/template.php:455 wp-admin/edit-form-comment.php:72 msgid "Comment" msgstr "komentarz" #: wp-admin/includes/dashboard.php:177 msgid "Configure" msgstr "Konfiguracja" #: wp-admin/includes/dashboard.php:122 msgid "View all" msgstr "Zobacz wszystkie" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1454 msgid "Other WordPress News" msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Right Now" msgstr "Szybki dostęp" #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:882 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Wysłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111 msgid "Please select a file" msgstr "Proszę wybrać plik" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:127 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:109 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51 msgid "Return to Themes page" msgstr "Powróć na stronę „Motywy”" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Powróć do instalatora motywów" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:106 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:97 msgid "Activate “%s”" msgstr "Włącz „%s”" #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1391 msgid "Preview “%s”" msgstr "Podejrzyj „%s”" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Motyw %1$s %2$s został zainstalowany." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:102 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:108 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Powróć do instalatora wtyczek" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:47 msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s." msgstr "Zainstalowano wtyczkę %1$s %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:114 #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:67 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Powróć na stronę „Wtyczki”" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 msgid "Activate Plugin" msgstr "Włącz wtyczkę" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Nie można było skopiować pliki." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Motyw został zainstalowany." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalacja motywu…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Usuwanie starej wersji motywu…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Wtyczka została zainstalowana." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalacja wtyczki…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Rozpakowywanie paczki…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 msgid "Installation package not available." msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki." #: wp-admin/includes/update-core.php:1175 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1080 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Włączanie trybu konserwacji…" #: wp-admin/includes/file.php:1464 wp-admin/includes/file.php:1603 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Niekompatybilne archiwum." #: wp-admin/includes/update-core.php:1343 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1531 #: wp-admin/includes/file.php:1657 wp-admin/includes/file.php:1723 msgid "Could not create directory." msgstr "Nie można było utworzyć katalogu." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Docelowy folder już istnieje." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalacja najnowszej wersji…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Download failed." msgstr "Pobieranie nie powiodło się." #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:932 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu WordPressa zawierającego treść (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa." #: wp-admin/includes/theme.php:65 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 #: wp-admin/includes/plugin.php:926 msgid "Filesystem error." msgstr "Błąd systemu plików." #: wp-admin/includes/theme.php:61 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1388 #: wp-admin/includes/plugin.php:922 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Nie można było uzyskać dostępu do systemu plików." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 msgid "Invalid data provided." msgstr "Podano nieprawidłowe dane." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:230 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP nie jest zainstalowane" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło dla serwera %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67 msgid "FTP password is required" msgstr "Wymagane jest podanie hasla do serwera FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61 msgid "FTP username is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika serwera FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Rozszerzenie ftp dla PHP nie jest zainstalowane" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:300 msgid "Found %s" msgstr "Znaleziono %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283 msgid "Changing to %s" msgstr "Zmiana na %s" #: wp-admin/includes/bookmark.php:216 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Nie można było wstawić odnośnik do bazy danych" #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Nie można było zaktualizować odnośnik w bazie danych" #: wp-admin/includes/import.php:207 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: wp-admin/includes/import.php:201 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type i TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151 #: wp-admin/theme-install.php:65 wp-admin/setup-config.php:278 msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj ponownie" #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import.php:96 msgid "No importers are available." msgstr "Brak dostępnych importerów." #: wp-admin/export.php:320 msgid "Download Export File" msgstr "Pobierz plik eksportu" #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Plik w formacie, który nazywamy WordPress eXtended RSS (lub po prostu WXR), będzie zawierał Twoje wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi." #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku WordPress utworzy plik XML, który możesz zapisać na swoim komputerze." #: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:280 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1294 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 msgid "Excerpt View" msgstr "Widok zajawek" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Moje (%s)" msgstr[1] "Moje (%s)" msgstr[2] "Moje (%s)" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:347 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s blok nie został zaktualizowany, ponieważ jest on przez kogoś edytowany." msgstr[1] "%s bloki nie zostały zaktualizowane, ponieważ są one przez kogoś edytowane." msgstr[2] "%s bloków nie zostało zaktualizowanych, ponieważ są one przez kogoś edytowane." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:318 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s wpis został zaktualizowany." msgstr[1] "%s wpisy zostały zaktualizowane." msgstr[2] "%s wpisów zostało zaktualizowanych." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/post.php:301 wp-admin/themes.php:63 #: wp-admin/upload.php:191 wp-admin/edit.php:156 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego elementu." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elementy zostały usunięte." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Element nie został dodany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Element został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Element został usunięty." #: wp-admin/edit-tags.php:488 wp-admin/edit-tag-form.php:181 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię „Jazz”, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie „Bebop” i „Big Band”. Jest to opcjonalne." #: wp-admin/edit-tags.php:439 wp-admin/edit-tag-form.php:134 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie." #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim." #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Przykład: https://pl.wordpress.org/ — nie zapomnij o https://" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Adres URL" #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Odnośnik został dodany." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Odnośniki / Dodaj nowy odnośnik" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059 wp-admin/edit-link-form.php:17 msgid "Update Link" msgstr "Zaktualizuj odnośnik" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Odnośniki / Edytuj odnośnik" #: wp-admin/edit-tags.php:497 wp-admin/edit-tag-form.php:191 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać." #: wp-admin/edit-tags.php:445 wp-admin/edit-tag-form.php:156 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Uproszczona nazwa jest bezpieczną wersją nazwy elementu, używaną jako część jego adresu URL. Zwykle składa się ona z małych liter alfabetu łacińskiego, cyfr i myślników." #: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/themes.php:212 msgid "Visit site" msgstr "Odwiedź witrynę" #: wp-admin/includes/template.php:491 msgid "Update Comment" msgstr "Zaktualizuj komentarz" #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2787 wp-admin/edit-form-advanced.php:619 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s" #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2784 wp-admin/edit-form-advanced.php:616 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s" #: wp-admin/edit-tags.php:443 wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1534 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:642 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549 #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 msgid "Slug" msgstr "Upr. nazwa" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Wyślij trackbacki" #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post saved." msgstr "Wpis został zapisany." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 msgid "Custom field deleted." msgstr "Własne pole zostało usunięte." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Custom field updated." msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204 msgid "No comments found." msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 msgid "Empty Spam" msgstr "Usuń cały spam" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561 msgid "Filter" msgstr "Przefiltruj" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1753 msgid "Pings" msgstr "Pingi" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:639 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:648 #: wp-admin/includes/dashboard.php:671 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656 #: wp-admin/includes/dashboard.php:679 msgid "Unapprove" msgstr "Odrzuć" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466 wp-admin/edit.php:251 msgid "Bulk Actions" msgstr "Masowe działania" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:604 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Wyświetlanie %1$s–%2$s z %3$s" #: wp-admin/edit-comments.php:342 msgid "Search Comments" msgstr "Szukaj komentarzy" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:313 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze" msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze" msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam" msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam" msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:292 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam." msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam." msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:286 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony" msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone" msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708 msgid "Attach" msgstr "Załącz" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 msgid "(Unattached)" msgstr "(Nie załączono)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065 msgid "Unpublished" msgstr "Nie opublikowano" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1400 msgid "View “%s”" msgstr "Zobacz „%s”" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340 #: wp-admin/includes/dashboard.php:606 wp-admin/includes/dashboard.php:956 msgid "Edit “%s”" msgstr "Edytuj „%s”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981 msgid "Image Processing Error" msgstr "Błąd przetwarzania obrazka" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda." #: wp-admin/includes/theme.php:282 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475 msgid "Custom Header" msgstr "Własny nagłówek" #: wp-admin/includes/template.php:2379 wp-admin/nav-menus.php:751 #: wp-admin/options.php:371 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Wybierz obrazek z Twojego komputera:" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Tło zostało zaktualizowane. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226 #: wp-admin/includes/theme.php:280 msgid "Custom Background" msgstr "Własne tło" #: wp-admin/comment.php:356 msgid "Unknown action." msgstr "Nieznane działanie." #: wp-admin/comment.php:136 msgid "Approve Comment" msgstr "Zatwierdź komentarz" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:" #: wp-admin/comment.php:132 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Usuń komentarz na zawsze" #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:" #: wp-admin/comment.php:127 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:" #: wp-admin/comment.php:75 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce." #: wp-admin/includes/comment.php:52 wp-admin/comment.php:271 #: wp-admin/edit-comments.php:266 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy do tego wpisu." #: wp-admin/includes/template.php:449 wp-admin/comment.php:42 #: wp-admin/edit-form-comment.php:17 msgid "Edit Comment" msgstr "Edytuj komentarz" #: wp-admin/admin.php:322 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:279 msgid "Import" msgstr "Import" #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Cannot load %s." msgstr "Nie można wczytać %s." #: wp-admin/admin.php:257 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Nieprawidłowa strona wtyczki." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2123 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2129 msgid "Item not updated." msgstr "Element nie został zaktualizowany." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2000 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997 msgid "Someone" msgstr "Ktoś" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1196 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Szkic został zapisany %s." #. translators: Draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:1192 msgid "g:i:s a" msgstr "H:i:s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1574 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Proszę podać wartość własnego pola." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:957 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje" #: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:457 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:743 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2763 wp-admin/includes/nav-menu.php:456 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:742 msgid "«" msgstr "«"